ويكيبيديا

    "recibido respuesta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تلقي أي رد
        
    • يصل أي رد
        
    • يصل رد
        
    • تلقي رد
        
    • ورد أي جواب
        
    • ورد أي رد
        
    • تلقى ردا
        
    • يرد أي رد
        
    • تتلق أي رد
        
    • ترد عليها
        
    • يصل بشأنها أي رد
        
    • تلقى رداً
        
    • استﻻم أي رد
        
    • أي رد على
        
    • أي رد بصددها
        
    Por desgracia, no se ha recibido respuesta a ninguna de las dos comunicaciones. UN وللأسف لم يتم تلقي أي رد على أي من هاتين الرسالتين.
    No se ha recibido respuesta, pero se celebró una reunión el 10 de enero UN لم يصل أي رد ولكن عقد اجتماع في ١٠ كانون الثاني/ يناير
    A la fecha de prepararse el presente informe aún no se había recibido respuesta de los administradores de la CESPAP. UN ولم يصل رد من إدارة اللجنة حتى تاريخ إعداد هذا التقرير.
    El Grupo de Trabajo lamenta no haber recibido respuesta alguna del Gobierno. UN ويعرب الفريق العامل عن أسفه لعدم تلقي رد من الحكومة.
    3. Hasta el momento de la preparación del presente informe no se había recibido respuesta. UN ٣ - وحتى تاريخ إعداد هذا التقرير، لم يكن قد ورد أي جواب.
    A la fecha de finalización de la redacción del presente informe, no se había recibido respuesta de las autoridades zaireñas. UN وحتى وقت وضع هذا التقرير في صيغته النهائية، لم يكن قد ورد أي رد من السلطات الزائيرية.
    El Grupo no había recibido respuesta en el momento de la presentación de este informe. UN ولم يكن فريق الرصد قد تلقى ردا حتى وقت تقديم هذا التقرير.
    Al dar por concluido el presente informe no se había recibido respuesta alguna del Gobierno. UN ولم يرد أي رد من الحكومة حتى وقت الانتهاء من وضع هذا التقرير.
    Aunque se envió una carta a modo de recordatorio, no se ha recibido respuesta a esa solicitud concreta. UN وعلى الرغم من إرسال رسالة تذكيرية، لم يتم تلقي أي رد على هذا الطلب تحديدا.
    200. El Relator Especial lamenta que todavía no se ha recibido respuesta del Gobierno. UN 200- يأسف المقرر الخاص لعدم تلقي أي رد من الحكومة حتى الآن.
    Las peticiones de medidas provisionales fueron transmitidas al Estado Parte para que formulase sus comentarios, pero no se ha recibido respuesta. UN وأحيل طلب اتخاذ التدابير المؤقتة إلى الدولة الطرف لتقدِّم تعليقاتها، بيد أنه لم يصل أي رد.
    Las peticiones de medidas provisionales fueron transmitidas al Estado Parte para que formulase sus comentarios, pero no se ha recibido respuesta. UN وأحيل طلب اتخاذ التدابير المؤقتة إلى الدولة الطرف لتقدِّم تعليقاتها، بيد أنه لم يصل أي رد.
    En el momento de preparar el presente informe, no se había recibido respuesta a esas comunicaciones. UN وحتى وقت إعداد هذا التقرير، لم يصل رد على هذه الرسائل.
    El Grupo solicitó una copia de esos registros en una carta que dirigió al Ministerio de Finanzas; a la que no había recibido respuesta mientras se preparaba el presente informe. UN وطلب الفريق الحصول على نسخة من تلك السجلات في رسالة وجهها إلى وزارة المالية، ولكن لم يصل رد حتى وقت كتابة هذا التقرير.
    71. El Relator Especial lamenta no haber recibido respuesta del Gobierno acerca de los casos de que se trata y espera recibir una prontamente. UN 71- ويأسف الفريق العامل لعدم ورود أي رد من الحكومة على الحالات المعنية ويأمل في تلقي رد في وقت مبكر.
    Cuando el abogado compareció al día siguiente, el jurado estaba listo para pronunciar su veredicto sin haber recibido respuesta a la solicitud de aclaración. UN وعندما ظهر المحامي في اليوم التالي، كانت هيئة المحلفين جاهزة لإصدار حكمها دون تلقي رد على طلب الإيضاح.
    3. Hasta el momento de la preparación del presente informe no se había recibido respuesta. UN ٣ - وحتى تاريخ إعداد هذا التقرير، لم يكن قد ورد أي جواب.
    Hasta el momento de prepararse el presente informe no se había recibido respuesta alguna. UN 3 - ولم يكن قد ورد أي رد وقت إعداد هذا التقرير.
    En el momento en que se redactó este informe, no se había recibido respuesta a la carta del Grupo. UN وفي وقت تحرير هذا التقرير، لم يكن الفريق قد تلقى ردا على تلك الرسالة.
    En el momento de concluir el presente informe, no se había recibido respuesta del Gobierno. UN ولم يرد أي رد من الحكومة حتى وقت الانتهاء من وضع هذا التقرير.
    Ha pedido más información sobre él y, en concreto, sobre el costo del estudio de viabilidad, pero no ha recibido respuesta. UN وطلبت اللجنة معلومات إضافية عن هذا الموضوع بما في ذلك تكلفة دراسة الجدوى، إلا أنها لم تتلق أي رد.
    :: Desde principios de octubre, 10 de las solicitudes de la OMS han sido rechazadas o no han recibido respuesta del Gobierno: UN :: منذ بداية تشرين الأول/أكتوبر، رفضت الحكومة 10 طلبات موجهة من منظمة الصحة العالمية، أو هي لم ترد عليها:
    488. En carta de fecha 10 de noviembre de 1998, el Relator Especial recordó al Gobierno un caso que le transmitió en 1996 y sobre el que no se ha recibido respuesta. UN 488- ذكَّر المقرر الخاص الحكومة، بموجب رسالة مؤرخة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، بحالة أحيلت إليها في عام 1996 ولم يصل بشأنها أي رد.
    En el momento en que se presenta este informe, el Grupo no había recibido respuesta del Ministerio a este respecto. UN ولدى تقديم هذا التقرير، لم يكن الفريق قد تلقى رداً من وزارة العدل في هذا الصدد.
    No se había recibido respuesta alguna hasta el momento de presentarse el presente informe. UN ولم يرد أي رد على هذه الاستفسارات حتى وقت تقديم هذا التقرير.
    147. El Relator Especial transmitió 7 casos individuales y recordó al Gobierno los casos comunicados en 1995 respecto de los cuales no había recibido respuesta alguna. UN ٧٤١- وأحال المقرر الخاص سبع حالات فردية وذكﱠر الحكومة بالحالات التي أحالها إليها في عام ٥٩٩١ والتي لم يتلق أي رد بصددها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد