ويكيبيديا

    "reclutado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تجنيد
        
    • بتجنيد
        
    • تجنيده
        
    • جندت
        
    • جند
        
    • تجنيدي
        
    • جنّدت
        
    • تجنيدهم
        
    • جندوا
        
    • تجنيدك
        
    • تجند
        
    • جُنّد
        
    • جُنّدوا
        
    • مجند
        
    • توظيفك
        
    En algunos casos se ha reclutado a refugiados para realizar el servicio militar. UN وثمة حالات تم فيها تجنيد هؤلاء اللاجئين في الخدمة العسكرية.
    En la realización de estos actos, no pocas veces se ha reclutado, entrenado, financiado y utilizado mercenarios. UN وتنفيذ مثل هذه الأفعال غالباً ما انطوى على تجنيد المرتزقة وتدريبهم وتمويلهم واستخدامهم.
    Rolando Borges Paz habría reclutado a Juan Francisco Fernández Gómez para llevar a cabo atentados con explosivos en Cuba. UN وأدعي أن رولاندو بورجيس باز قام بتجنيد خوان فرانسيسكو فرنانديز غوميز للقيام بهجمات بالمتفجرات في كوبا.
    Entonces, estoy pensando que la película para esta noche de Kubrick, debería de ser Barry Lyndon, un aventurero irlandés que fue reclutado para ser un espía. Open Subtitles اذا، انا افكر ان فلم كوبريك الليلة يجب ان يكون باري ليندون، مغامر ايرلندي تم تجنيده ليصبح جاسوساً. قائم على قصة حقيقية؟
    Situaciones de conflicto en las que no se han reclutado o utilizado niños UN حالات الصراع التي لم يتم فيها تجنيد واستخدام الأطفال
    Durante el período que abarca el informe no se han tenido noticias de que ninguna de esas partes haya reclutado a niños soldados. UN ولم ترد تقارير جديدة عن تجنيد الأطفال المقاتلين من الجانبين أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Por ejemplo, bastará con que se hayan recaudado fondos o con que se haya reclutado a miembros con el fin exclusivo de cometer actos terroristas más adelante. UN ويكون كافيا، مثلا، أن يكون قد تم جمع أموال أو تجنيد أعضاء لغرض وحيد هو القيام لاحقا بارتكاب عمل إرهابي.
    Rwanda no tiene constancia de que se haya reclutado a nadie en los campamentos de refugiados dirigidos juntamente con el ACNUR. UN وليست رواندا على علم بأنه كان هناك تجنيد في مخيمات اللاجئين التي تدار بالاشتراك مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Aproximadamente 3.000 soldados del Servicio de Inteligencia de Fronteras se han reclutado de esta forma y han sido destinados a Darfur. UN وقد تم تجنيد زهاء 000 3 جندي لمخابرات الحدود بهذه الطريقة، تم نشرهم في دارفور.
    Concretamente en Ghana se había observado que todas las partes en el conflicto de Côte d ' Ivoire habían reclutado mercenarios en esos campamentos. UN وعلى وجه أكثر تحديدا، لوحظ في غانا أن جميع أطراف الصراع في كوت ديفوار تقوم بتجنيد المرتزقة من هذه المخيمات.
    PM: Jane, a los 81, eres un ejemplo de lo que hay que ser, y creo que hoy hemos reclutado un nuevo ejército. TED ب م: جاين، بعمر 81، أنتِ تمثلين ما يمكن أن يكون ذلك بالتأكيد، وأعتقد بأننا قد قمنا بتجنيد جيش جديد.
    Los TLT han reclutado a miles de jóvenes adolescentes para librar su guerra. UN وقد قامت منظمة نمور تحرير تاميل إيلام بتجنيد آلاف المراهقين ليخوضوا حربها.
    6. El Sr. Carlos Andrés Giraldo Hincapié fue detenido en agosto de 2006 y forzosamente reclutado por el ejército. UN 6- وقُبض على السيد كارلوس أندريس جيرالدو هينكابييه في آب/أغسطس 2006 وتم تجنيده قسراً في الجيش.
    Sin embargo, fue detenido y conducido al batallón Pedro Justo Berrio y reclutado forzosamente habiendo debido abandonar su trabajo y sus estudios. UN ومع ذلك، قبض عليه واقتيد إلى كتيبة بدرو خوستو برّيو وتم تجنيده قسراً، واضطر للتخلي عن وظيفته ودراساته.
    Respecto al Sr. González Duque, afirma que fue reclutado por la fuerza a través del Programa de Seguridad Democrática. UN وفيما يتعلق بالسيد غونزاليس دوكه، يؤكد أنه تم تجنيده قسراً في إطار برنامج الأمن الديمقراطي.
    ¿Cuándo fue reclutado y cuándo pasó a ser miembro? UN سؤال: ما اسم منظمتك؟ ومتى جندت وأصبحت عضوا فيها؟
    Uno de cada diez niños liberianos puede haber sido reclutado para el esfuerzo de la guerra. UN وربما جند في المجهود الحربي طفل من كل 10 أطفال ليبيريين.
    Dos días después de hablar con mi amigo, fui reclutado por la junta para sustituir al Dr. Morgan como candidato. Open Subtitles بعد يومين من تحدثي مع صديقي تم تجنيدي من قبل مجلس الادارة لأحل محل د.
    Al parecer los efectivos del Gobierno también han reclutado y utilizado niños y han cometido otras graves violaciones contra ellos, incluida la violencia sexual. UN كما يُزعم أن القوات الحكومية جنّدت الأطفال واستخدمتهم، واقترفت انتهاكات جسيمة أخرى ضد الأطفال، تشمل العنف الجنسي.
    Es difícil determinar el número de niños que se ha reclutado en todas esas zonas. UN وفي جميع هذه المناطق، من الصعب تحديد العدد الفعلي للأطفال الذين يجري تجنيدهم.
    También se ha notificado que el ejército del Gobierno de Bosnia ha reclutado a centenares de hombres, pero no se sabe el número exacto. UN ويذكر أيضاً أن مئات الرجال قد جندوا في جيش الحكومة البوسنية ولكن عددهم غير معروف على وجه الدقة.
    Sophie me dice que te han reclutado los rusos. Open Subtitles أخبرتني صوفي أنه تم تجنيدك من قبل الروسيين
    No hay pruebas de que las fuerzas del Gobierno hayan reclutado o alistado oficialmente a niños menores de 18 años. UN 122 - وليس هناك أي دليل على أن القوات الحكومية تجند رسميا الأطفال دون سن الثامنة عشرة.
    En marzo de 2009, los observadores entrevistaron a un niño de 15 años que había sido reclutado como combatiente por Hizbul Islam en Mogadiscio. UN وفي آذار/مارس 2009، أجرى المراقبون مقابلة مع صبي في الخامسة عشرة كان قد جُنّد في مقديشو كمقاتل في حزب الإسلام.
    Recientemente se comunicó al Grupo que, tras la separación de 30 niños en mayo de 2008, se había reclutado a otros; UN وأُبلغ الفريق مؤخرا أنّ المزيد من الأطفال قد جُنّدوا بعد فصل 30 طفلا عن هذه الصفوف في أيار/مايو 2008؛
    Nos comprometemos a adoptar todas las medidas necesarias para que ningún niño sea reclutado o utilizado por nuestras fuerzas y para que quienes lo hagan deban rendir cuentas. UN ونحن ملتزمون باتخاذ جميع الخطوات اللازمة لكفالة عدم وجود أي طفل مجند أو مستخدم في قواتنا وإخضاع جميع المذنبين للمساءلة.
    ¿Pero cuándo fuiste reclutado por la CIA? Open Subtitles ولكن متى تم توظيفك في وكالة الاستخبارات المركزية؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد