ويكيبيديا

    "reclutar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تجنيد
        
    • بتجنيد
        
    • التجنيد
        
    • تجنيدهم
        
    • لتجنيد
        
    • وتجنيد
        
    • تجند
        
    • توظيف
        
    • استقدام
        
    • تجنيده
        
    • للتجنيد
        
    • يجنّد
        
    • تجنيدها
        
    • لتوظيف
        
    • يجند
        
    Se puede reclutar personas para el servicio militar activo hasta los 27 años. UN ويمكن تجنيد اﻷشخاص لتأدية خدمة عسكرية عاملة حتى سن ٧٢ عاماً.
    El Gobierno de Myanmar se ha comprometido al más alto nivel a no reclutar niños menores de 18 años de edad. UN وقد تعهدت حكومة ميانمار على أرفع مستوياتها بأنه لن يتم تجنيد أي طفل يقل عمره عن 18 سنة.
    Sin embargo, se consideró que la facción tenía que demostrar primero que estaba decidida a dejar de reclutar niños y a liberarlos. UN غير أن ثمة شعورا ساد في البداية بضرورة أن يبرهن فصيل كارونا أولا التزامه بوقف تجنيد الأطفال، وإطلاق سراحهم.
    El Ministerio de Defensa de Malí está en vías de reclutar otros 3.000 soldados. UN وتقوم وزارة الدفاع المالية في الوقت الراهن بتجنيد 000 3 جندي إضافي.
    Principalmente se intenta reclutar soldados desmovilizados y civiles rwandeses, así como refugiados congoleños. UN فقد استهدف التجنيد أساسا الجنود الروانديين المُسرّحين والمدنيين وكذلك اللاجئين الكونغوليين.
    Se utilizó territorio de terceros países para reclutar y entrenar a quienes habían de cometer los atentados. UN وإن من كان مقرراً قيامهم بتلك الاعتداءات قد جرى تجنيدهم وتدريبهم في بلدان ثالثة.
    El Grupo concluye que el JEM se ocupa activamente de reclutar niños para usarlos en un conflicto armado. UN ويرى الفريق أن حركة العدل والمساواة تشارك بنشاط في تجنيد الأطفال لاستخدامهم في النزاع المسلح.
    Al-Qaida en el Magreb Islámico ha logrado reclutar a cientos de miembros del Frente Polisario. UN وتمكن تنظيم القاعدة في المغرب الإسلامي من تجنيد المئات من أعضاء جبهة البوليساريو.
    Solía ser un crimen de guerra reclutar a un menor de 15 años. Open Subtitles كنا نحارب الجريمة وعدم تجنيد أي أحد أصغر من الـ 15
    Su programa secreto de criar, reclutar y convertir en armas a los inhumanos. Open Subtitles إنه برنامجهم السري لرعاية و تجنيد و تحويل اللابشر إلى أسلحة
    Los Estados Partes se abstendrán de reclutar en sus fuerzas armadas a toda persona que no haya alcanzado la edad de 18 años. UN تمتنع الدول اﻷطراف عن تجنيد أي شخص لم يبلغ سن الثامنة عشرة في قواتها المسلحة.
    Una posibilidad sería reclutar personal para dos brigadas, con material y equipo para una, y adoptar un sistema de rotación. UN وأحد الاحتمالات يتمثل في تجنيد اﻷفراد من أجل لوائين، بعتاد ومعدات للواء واحد، على أن يتناوب اﻷفراد أداء الواجبات.
    Por razones políticas y simbólicas, debería aplicarse una distribución geográfica suficientemente representativa como criterio para reclutar los integrantes de la brigada. UN فﻷسباب سياسية ورمزية، ينبغي استعمال التوزيع الجغرافي النموذجي بما فيه الكفاية، كمعيار عند تجنيد اﻷفراد للواء.
    Debe prohibirse la práctica de reclutar a los niños como combatientes. UN وينبغي حظر ممارسة تجنيد وإعداد اﻷطفال ليصبحوا أشباه محاربين.
    Sin embargo, estamos indignados porque, en su desesperación, los militantes, sin escuchar el pedido de los padres afligidos, han llegado a reclutar como combatientes a niños de apenas 10 años, asignándolos inclusive a misiones suicidas. UN ومع ذلك، فمما يروعنا أن المقاتلين، في يأسهم، وبازدرائهم لتوسلات اﻵباء الملهوفين، وصل بهم الانحطاط إلى حــد تجنيد أطفـال لا تزيد أعمارهم على ١٠ سنوات لخوض الحرب، وكلفوهم بمهام انتحارية.
    No llevaremos a cabo ningún tipo de censo étnico antes de reclutar a los nuevos efectivos del ejército. UN ولن نقوم بأي إحصاء رسمي على أساس العرق بتاتا قبل تجنيد قوات جديدة.
    La Secretaría está estudiando la posibilidad de reclutar voluntarios de las Naciones Unidas para esa tarea. UN وتقوم اﻷمانة العامة باستكشاف إمكانية ترتيب تجنيد متطوعي اﻷمم المتحدة لهذا الغرض.
    Hay informes sobre que los insurgentes están usando tu video para reclutar nuevos miembros. Open Subtitles هناك تقارير الى أن المتمردين يستخدمون الفيديو خاصتك ليقوموا بتجنيد أعضاء جدد
    Es decir, independientemente del método de reclutamiento utilizado por esa persona, si se ha hecho para reclutar a miembros de grupos terroristas, se considera delito. UN فالتجنيد في أي منظمة إرهابية يعتبر عملا جنائيا، بصرف النظر عن الطريقة المتبعة في عملية التجنيد.
    Crimen de guerra de utilizar, reclutar o alistar niños en las fuerzas armadas UN جريمـــة الحـــرب المتمثلـــة في استخدام الأطفال أو تجنيدهم أو ضمهم إلى القوات المسلحة
    El diablo, Malebolgia, ha mandado un teniente para reclutar hombres que transformarán el mundo en escenario de muerte a cambio de riqueza y poder. Open Subtitles سيد الظلام شيطان الماليبولجا ارسل نائبة الى الارض لتجنيد الرجال وتحويل العالم الى مكان الموت فى تنافس على الثروة والقوة
    Dirigentes uniformados de Unidad Nacional Rusa tienen libertad para distribuir su propaganda y reclutar jóvenes en las escuelas locales. UN ويُسمح لقادة جماعة الوحدة الوطنية الروسية ذوي الزي الرسمي بنشر دعايتهم وتجنيد أعضاء حديثي السن في المدارس المحلية.
    Además, los Estados Partes se abstendrán de reclutar en sus fuerzas armadas a cualquier persona que no haya cumplido los 16 años de edad, incluso si es voluntaria. UN وعلاوة على هذا، تمتنع الدول اﻷطراف عن أن تجند في قواتها المسلحة، ولو على أساس طوعي، أي شخص لم يبلغ السادسة عشرة من عمره.
    Paralelamente, se han redoblado los esfuerzos por reclutar a oficiales de policía de esas comunidades. UN وفي الوقت نفسه، عززت الجهود الرامية إلى توظيف ضباط للشرطة من هذه الطوائف.
    Hemos tratado de reclutar personal de calidad y promover al mismo tiempo la diversidad geográfica y el equilibrio entre géneros. UN لقد استهدفنا الكفاءة العالية في استقدام الموظفين وحرصنا في الوقت ذاته على تشجيع التنوع الجغرافي والتوازن بين الجنسين.
    Fue liberado a fines de 2007 pero el mismo grupo lo volvió a reclutar en septiembre de 2008. UN ثم أُفرج عنه من صفوف المؤتمر المذكور في نهاية عام 2007، لكن الجماعة نفسها أعادت تجنيده في أيلول/سبتمبر 2008.
    - para reclutar en cualquier otro lugar. - Lo sé, ¿pero seis personas? Open Subtitles ـ للتجنيد من أي مكان آخر ـ أعرف، لكن ستّة أشخاص؟
    Utilizaba tests estándar que planteaban preguntas específicas para identificar niños que la agencia podría reclutar más adelante. Open Subtitles إستعمل إختبارات قياسية، يطلب من أسئلة معيّنة ميّز أطفال الوكالة يمكن أن يجنّد لاحقا. الأطفال؟
    Para reclutar mercenarios, Executive Outcomes estaría operando a través de una red de empresas de seguridad que funcionan en diversos países, así como de soldados de fortuna y de círculos de inteligencia. UN ويقال إن هذه الشركة، في تجنيدها المرتزقة، تعمل من خلال شبكة من شركات أمن عاملة في بلدان شتى وجنود مأجورين ودوائر الاستخبارات.
    Además, algunos sistemas de divulgación han efectuado particulares esfuerzos para reclutar a mujeres como agentes de divulgación y para desarrollar mensajes destinados a prestar asistencia a la mujer. UN إضافة إلى ذلك، بذل بعض هذه النظم الارشادية جهودا خاصة لتوظيف موظفات إرشاد، ولوضع توجيهات مخصصة لمساعدة المرأة.
    En Montenegro el ejército yugoslavo trató de reclutar por la fuerza a periodistas de los medios de comunicación independientes. UN وفي الجبل الأسود، حاول الجيش اليوغوسلافي أن يجند قسراً صحفيين من وسائط الإعلام المستقلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد