I. Seminario técnico sobre recuperación de activos | UN | حلقة العمل التقنية بشأن استرداد الموجودات |
El número de servicios de asesoramiento diferenciado prestados con recuperación de costos aumentó de 19 misiones en 2001 a 59 en 2003. | UN | وارتفع عدد الخدمات الاستشارية المنفصلة التي تتوخى استرداد التكاليف من 19 بعثة عام 2001 إلى 59 بعثة عام 2003. |
recuperación de los gastos indirectos de cofinanciación | UN | استرداد التكاليف غير المباشرة للتمويل المشترك |
- diálogo para promover la recuperación de la identidad cultural de pueblos indígenas del Perú; | UN | إجراء حوار من أجل التشجيع على استعادة الهوية الثقافية للسكان الأصليين في بيرو؛ |
iv) Emplear la recuperación de costos, cuando corresponda, para contribuir a la sostenibilidad de los servicios, asignando subvenciones específicas a los pobres; | UN | ' 4` استخدام استرداد التكاليف حيثما كان ذلك مناسبا للإسهام في استدامة الخدمات، مع تقديم إعانة موجهة نحو الفقراء؛ |
viii) Líquidos extraídos de derrames o con dispositivos de recuperación de productos naturales del manto freático en lugares contaminados; | UN | `8` السوائل المجمعة من الإنسكابات أو من نظم استرداد النواتج الحرة تحت السطحية في المواقع الملوثة. |
La celebración de reuniones periódicas podría aumentar las posibilidades de recuperación de activos. | UN | ورُئي أن عقد اجتماعات منتظمة يمكن أن يعزّز احتمالات استرداد الموجودات. |
Posible recuperación de desembolsos sin comprobantes de un asociado en la ejecución | UN | إمكانية استرداد مدفوعات غير مدفوعة بوثائق من أحد شركاء التنفيذ |
Sin embargo, aunque la Convención ofrece soluciones innovadoras, el procedimiento para la recuperación de activos todavía aporta muchos obstáculos prácticos. | UN | ومع ذلك، فبينما تتيح الاتفاقية حلولا ابتكارية، لا تزال إجراءات عملية استرداد الموجودات تطرح عدة عقبات عملية. |
El uso de la amalgamación de mercurio en el mineral intacto antes de la cianuración también provoca una disminución de la recuperación de oro. | UN | كما أن استعمال ملغم الزئبق على الركاز الكامل قبل معالجته بمحلول السيانيد يسفر في المعهود عن تناقص في استرداد الذهب. |
El capítulo V de la Convención, recuperación de activos, constituye su parte más innovadora. | UN | والفصل الخامس من الاتفاقية، بشأن استرداد الموجودات، يمثل الجزء الأكثر ابتكارا فيها. |
También propiciará la cooperación internacional, y en particular la recuperación de activos para restituir el producto del delito al país de origen. | UN | وسيؤدي ذلك أيضا إلى تعزيز التعاون الدولي ولا سيما استرداد الموجودات من أجل إرجاع العائدات الإجرامية إلى بلد المنشأ. |
Instaron al Grupo de trabajo a que examinara ese asunto para determinar y superar los obstáculos para la recuperación de activos. | UN | وحث المتكلمون الفريق العامل على النظر في المسألة من زاوية تحديد العقبات التي تعرقل استرداد الموجودات وتذليلها بنجاح. |
Los costos recuperados efectivamente en 2007 y 2008 ascienden a 25,9 millones dólares, con una tasa media de recuperación de los gastos del 6,2%. | UN | وبلغ مجموع التكاليف المسترَدَّة بالفعل 25.9 مليون دولار عامي 2007 و 2008، عن متوسط معدل استرداد بنسبة 6.2 في المائة. |
Asistencia preparatoria en la recuperación de activos | UN | المساعدة التحضيرية في مجال استرداد الموجودات |
Apéndice 5: recuperación de metales preciosos y otros materiales de los teléfonos móviles | UN | التذييل 5: استعادة المعاد النفيسة والمواد الأخرى من الهواتف النقالة 56 |
Se convino en que este resumen resultaría útil cuando se abordaran los aspectos operacionales de la recuperación de activos. | UN | واتُّفق على أن خلاصة من هذا القبيل ستفيد لدى الشروع في تنفيذ الجوانب العملية لاسترداد الموجودات. |
Por consiguiente, el UNFPA no considera necesario realizar enmiendas a la tasa actual de su política de recuperación de gastos indirectos. | UN | وبالتالي، لا يرغب الصندوق في تعديل المعدّل الحالي الذي يطبقه في إطار سياسته المتعلقة باسترداد التكاليف غير المباشرة. |
Se prevé también en el futuro la recuperación de documentos y otros datos por medio de un servicio directo. IV. PROYECTOS TERMINADOS | UN | ومن المتوخى أيضا أن يتمكن هذا النظام في المستقبل من استرجاع الوثائق وغيرها من المعلومات عن طريق الاتصال المباشر. |
Deben mejorar los procedimientos nacionales de vigilancia, diagnóstico y recuperación de las enfermedades, así como los sistemas de salud pública. | UN | ضرورة تحسين الرصد والتشخيص على الصعيد الوطني وإجراءات التعافي من الأمراض إضافة إلى تحسين نظم الصحة العامة. |
El cierre de los mercados de exportación coartaría la recuperación de los países afectados. | UN | ويمكن أن يؤدي إغلاق أسواق التصدير إلى خنق الانتعاش في البلدان المتأثرة. |
:: Realización de una simulación de reubicación de una misión y de recuperación de datos en la BLNU | UN | :: إجراء محاكاة لعملية نقل بعثة واسترداد البيانات في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي |
Además, la recuperación de la demanda interna ha empeorado rápidamente la situación de las cuentas externas de muchos países. | UN | وفضلا عن ذلك أدى انتعاش الطلب المحلي إلى التدهور السريع في الحسابات الخارجية لكثير من البلدان. |
En la solicitud se indica también que la estrategia de recuperación de tierras se pondrá en marcha cuando se haya terminado el reconocimiento técnico. | UN | ويشير الطلب كذلك إلى أن استراتيجية الإفراج عن الأراضي سوف تُنفذ بعد الانتهاء من المسح التقني. |
Sin embargo, la reactivación de la industria es todavía incipiente y su aportación general a la recuperación de la economía nacional es aún limitada. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن عملية إنعاش الصناعة ما زالت في مهدها، ومساهمتها العامة في الانتعاش الاقتصادي الوطني لا تزال محدودة. |
Recientemente ha sido hospitalizado en Alemania para la recuperación de su movilidad. | UN | وقد تلقى مؤخرا العلاج في مستشفى في المانيا لاستعادة الحركة. |
Por casualidad sé que en recuperación de Información buscan a un Archibald Tuttle. | Open Subtitles | لقد تصادف أنني أعلم أن استخلاص المعلومات يبحثون عن آرشيبالد تاتل |
Ese crecimiento refleja la recuperación de la economía de la Federación de Rusia y de las demás economías grandes de la región. | UN | ويعكس هذا النمو تعافي اقتصاد الاتحاد الروسي وسائر الاقتصادات الكبرى في المنطقة. |
En algunos casos, la recuperación de tierras ha causado la destrucción de los manglares. | UN | وقد أدت محاولات استصلاح اﻷراضي، في بعض الحالات، إلى اقتلاع أشجار المانغروف. |