ويكيبيديا

    "recursos humanos y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الموارد البشرية والموارد
        
    • والموارد البشرية
        
    • بالموارد البشرية والشؤون
        
    • الموارد البشرية وموارد
        
    • الموارد البشرية ودائرة
        
    • الموارد البشرية ومن
        
    • بالموارد البشرية وكشوف
        
    • الموارد البشرية و
        
    • الموارد البشرية وإلى
        
    • الموارد البشرية والاحتياجات
        
    • الموارد البشرية والشؤون
        
    • الموارد البشرية والقدرة
        
    • الموارد البشرية أو
        
    • من الموظفين والموارد
        
    • موارد بشرية وموارد
        
    El programa de aplicación tratará cuestiones de metodología, estructuras organizativas, recursos humanos y necesidades financieras. UN وسيعالج برنامج التنفيذ قضايا المنهجية، والهياكل التنظيمية، والاحتياجات من الموارد البشرية والموارد المالية.
    Uso de los recursos humanos y de capital y futura sostenibilidad financiera UN استخدام الموارد البشرية والموارد الرأسمالية، والاستدامة المالية في المستقبل
    Finanzas, recursos humanos y tecnología de la información son otros importantes grupos ocupacionales. UN ومثلت أقسام المالية والموارد البشرية وتكنولوجيا المعلومات أيضا فئات مهنية رئيسية.
    :: Normalización de los procesos para la gestión de los recursos humanos y las finanzas UN :: توحيد العمليات المتعلقة بالموارد البشرية والشؤون المالية
    De manera que, el cumplimiento de dichos objetivos se realiza mediante la asignación de los recursos humanos y presupuestarios correspondientes para la ejecución de tales programas. UN وبذلك، تُحقَّق هذه الأهداف بتخصيص الموارد البشرية وموارد الميزانية المناسبة لتنفيذ هذه البرامج.
    La Oficina de la Asesora Especial colabora con la Oficina de Gestión de recursos humanos y con el Departamento de Gestión para analizar y supervisar el sistema. UN وأضافت أن مكتبها يتعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية ودائرة الإدارة لاستعراض ورصد هذا النظام.
    Además se recomendó que se le prestara apoyo mediante un aumento de los recursos humanos y financieros. UN وأوصي كذلك بأن يسند ذلك بزيادة في كل من الموارد البشرية والموارد المالية.
    El desarrollo sostenible exige un equilibrio dinámico de los recursos humanos y naturales. UN ١١ - تتطلب التنمية المستدامة توازنا ديناميا بين الموارد البشرية والموارد الطبيعية.
    El anexo VIII, que figura en la adición 1 al presente documento, contiene una descripción de los recursos humanos y de otra índole requeridos para esas actividades, así como de la respectiva fuente de financiación propuesta. UN ويقدم المرفق الثامن، الوارد في الاضافة 1 لهذه الوثيقة، بيانا يتضمن الموارد البشرية والموارد الأخرى اللازمة لهذه الأنشطة، اضافة إلى مصدر تمويلها المقترح.
    :: Los recursos humanos y financieros asignados a una central regional deben ser significativamente mayores que aquellos de los que disponen en la actualidad los centros de información mejor equipados. UN :: يجب أن تجري زيادة الموارد البشرية والموارد المالية المخصصة للمحور الإقليمي بقدر يفوق إلى حد كبير ما يتاح لأفضل مراكز الأمم المتحدة للإعلام تجهيزا في الظروف الراهنة.
    La OMS también apoyó el desarrollo de una perspectiva africana para la aplicación del plan de acción sobre recursos humanos y salud. UN كما قدمت منظمة الصحة العالمية الدعم في وضع منظور أفريقي بشأن تطبيق خطة العمل بالصحة المتعلقة بالصحة والموارد البشرية.
    Por consiguiente, la infraestructura, los recursos humanos y el desarrollo rural son prioridades nacionales. UN ومن ثمّ، فإن البنى التحتية والموارد البشرية والتنمية الريفية هي أولويات وطنية.
    Sin embargo, en la actualidad existe una gran diferencia entre los objetivos del mandato y los recursos humanos y materiales a disposición del representante. UN إلا أنه توجد في الوقت الحالي فجوة كبيرة بين أهداف الولاية والموارد البشرية والمادية الموجودة تحت تصرف الممثل.
    :: Procedimientos normalizados de recursos humanos y finanzas UN :: توحيد العمليات المتعلقة بالموارد البشرية والشؤون المالية
    Además, no es fácil lograr la desconcentración de los recursos humanos y presupuestarios. UN وعلاوة على ذلك، تواجه صعوبات الجهود الرامية إلى عدم تمركز الموارد البشرية وموارد الميزانية.
    El Secretario General señala en su informe que se ha aclarado y formalizado la división del trabajo entre la Oficina de Gestión de recursos humanos y el Servicio de Capacitación Integrada. UN 123 - ويشير تقرير الأمين العام إلى أنه قد تم توضيح وصياغة تقسيم العمل بين مكتب إدارة الموارد البشرية ودائرة التدريب المتكامل في متن سياسة التدريب.
    En este contexto, el PNUD se dedicó especialmente a fortalecer su capacidad de organización mediante el perfeccionamiento de los recursos humanos y la adopción de medidas de descentralización y mejora de la eficiencia. UN وقد أولى البرنامج اﻹنمائي في هذا الصدد اهتماما خاصا لتعزيز قدراته التنظيمية من خلال تنمية الموارد البشرية ومن خلال تدابير اللامركزية والكفاءة.
    También sería necesario que la Caja tuviera acceso directo a la información sobre recursos humanos y nóminas de sueldos de las organizaciones afiliadas. UN ويتطلب ذلك أيضا وصول الصندوق مباشرة إلى المعلومات الخاصة بالموارد البشرية وكشوف المرتبات لدى المنظمات الأعضاء.
    1 auxiliar de recursos humanos y 10 auxiliares de viajes UN مساعد لشؤون الموارد البشرية و 10 من المساعدين في شؤون السفر
    El memorando se envió también al Subsecretario General de la Oficina de Gestión de recursos humanos y al Presidente del FIDA. UN وأُرسلت المذكرة أيضاً إلى الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية وإلى رئيس الصندوق.
    Esto impondrá una enorme exigencia a la capacidad reguladora en lo que respecta a recursos humanos y necesidades de información. UN وسيلقي ذلك عبئاً هائلاً على القدرة التنظيمية من حيث الموارد البشرية والاحتياجات المتعلقة بالمعلومات.
    La UNMISS ya ha transferido 97 puestos de las secciones de recursos humanos y Finanzas al Centro Regional de Servicios. UN لقد نقلت البعثة بالفعل 97 وظيفة من قسمي شؤون الموارد البشرية والشؤون المالية إلى مركز الخدمات الإقليمي.
    Esos problemas deberían abordarse junto con el mejoramiento de la capacitación y el desarrollo de los recursos humanos y de la capacidad de absorción. UN وينبغي معالجة تلك المشاكل بالاقتران مع تحسين التدريب وتنمية الموارد البشرية والقدرة الاستيعابية.
    Las explicaciones de las diferencias en los niveles de recursos humanos y financieros se han vinculado, cuando procede, a productos específicos previstos por la Fuerza. UN وقد رُبطت شروح الفروق في مستويات الموارد، سواء الموارد البشرية أو الموارد المالية، حيثما انطبق ذلك، بنواتج محددة خططت لها القوة.
    Señaló que para la creación de comités nacionales hacía falta contar con personas influyentes y con mayores recursos humanos y financieros. UN ولاحظ أن إنشاء لجان وطنية يحتاج إلى أشخاص ذوي نفوذ وإلى مزيد من الموظفين والموارد المالية.
    Muchos países todavía necesitan muchísimo recursos humanos y de otro tipo, y necesitan fortalecer urgentemente sus capacidades institucionales, obtener un mayor intercambio de información y tecnología y fraguar verdaderas alianzas. UN فلا تزال بلدان عديدة في حاجة ماسة إلى موارد بشرية وموارد أخرى، وإلى تعزيز قدراتها المؤسسية، وتبادل المعلومات والتكنولوجيا على نطاق أوسع وتشكيل شراكات أصيلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد