ويكيبيديا

    "reducir la mortalidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحد من وفيات
        
    • تخفيض معدل وفيات
        
    • خفض معدل وفيات
        
    • الحد من الوفيات
        
    • خفض وفيات
        
    • تخفيض وفيات
        
    • تخفيض معدلات وفيات
        
    • وخفض وفيات
        
    • خفض الوفيات
        
    • خفض معدلات وفيات
        
    • والحد من وفيات
        
    • تخفيض معدل الوفيات
        
    • بخفض وفيات
        
    • خفض معدل الوفيات
        
    • تخفيض الوفيات
        
    Esta situación pone de manifiesto las importantes limitaciones para reducir la mortalidad materna y neonatal. UN ويبين هذا المعوقات الكبيرة التي تعترض الحد من وفيات الأمهات النفاسية ووفيات المواليد.
    En los seis últimos años, el Ministerio de Salud ha venido financiando un programa de salud pluridisciplinario y polifásico para reducir la mortalidad infantil. UN وتقوم وزارة الصحة منذ ست سنوات بتمويل برنامج يرمي إلى تخفيض معدل وفيات الرضع، عن طريق برنامج متعدد المراحل والتخصصات.
    Estrechamente vinculada a esa meta está la de reducir la mortalidad derivada de la maternidad de 590 por cada 100.000 partos en 1998 a 230 para el año 2005. UN ويرتبط على نحو وثيق بهذا الهدف خفض معدل وفيات اﻷمهات من ٥٩٠ في كل ٠٠٠ ١٠٠ ولادة في عام ١٩٩٨ إلى ٢٣٠ بحلول عام ٢٠٠٥.
    El objetivo a largo plazo es reducir la mortalidad provocada por ese tipo de cáncer en un 10% para 2010. UN والهدف الطويل الأجل هو الحد من الوفيات بسبب سرطان الثدي بنسبة 10 في المائة بحلول سنة 2010.
    La mejora de la salud materna es también indispensable para reducir la mortalidad infantil, que es el objetivo 4 del Milenio. UN كذلك فتحسين صحة الأم أمر لا غنى عنه بوصفه عنصرا في خفض وفيات الأطفال وهو الغاية رقم 4.
    - Contribuir a reducir la mortalidad y la morbilidad maternas en más de un 15%; UN :: المساهمة في تخفيض وفيات الأمهات وأمراضها بما يزيد عن 15 في المائة.
    reducir la mortalidad infantil y mejorar los niveles nutricionales UN تخفيض معدلات وفيات الأطفال وتحسين مستويات التغذية
    La Red ayudó a reducir la mortalidad por esta causa en 11 comunidades rurales de Nigeria, Ghana y Sierra Leona. UN ونجحت هذه الشبكة في المساعدة على الحد من وفيات اﻷمهات في ١١ مجتمعا ريفيا في نيجيريا وغانا وسيراليون.
    La Red ha tenido éxito en reducir la mortalidad derivada de la maternidad en 11 comunidades rurales de Ghana, Nigeria y Sierra Leona. UN وقد ساهمت الشبكة بنجاح في الحد من وفيات اﻷمهات في ١١ مجتمعا ريفيا في سيراليون وغانا ونيجيريا.
    La meta de Angola es reducir la mortalidad materna e infantil en un 8% en el año 2000 y en un 15% en 2015. UN وتستهدف أنغولا الحد من وفيات اﻷمهات والرضع بنسبة ٨ في المائة بحلول عام ٢٠٠٠ وبنسبة ١٥ في المائة بحلول عام ٢٠١٥.
    Cuarto Objetivo de Desarrollo del Milenio: reducir la mortalidad en la niñez UN الهدف 4 من الأهداف الإنمائية للألفية: تخفيض معدل وفيات الطفل
    Esfera prioritaria 7: reducir la mortalidad y la morbilidad derivadas de la maternidad UN مجال الأولوية 7: تخفيض معدل وفيات وأمراض الأمومة
    :: reducir la mortalidad derivada de la maternidad intensificando el control durante el embarazo UN :: تخفيض معدل وفيات الأمومة بتحسين المتابعة أثناء الحمل
    Objetivo 4: reducir la mortalidad de los niños menores de 5 años UN الهدف 4: خفض معدل وفيات الأطفال دون الخامسة من العمر
    Objetivos cuarto y quinto: reducir la mortalidad infantil y mejorar la salud materna UN الهدفان 4 و 5: خفض معدل وفيات الأطفال وتحسين صحة الأمهات
    Al hacer frente a estos retos, nuestra prioridad es reducir la mortalidad y la morbilidad que acompañan al VIH/SIDA. UN وتتمثل أولويتنا هنا لدى التصدي لهذه التحديات في الحد من الوفيات والمرض المرتبط بالإيدز.
    reducir la mortalidad derivada de la maternidad a la mitad del nivel que tenía en 1990; UN خفض وفيات اﻷمهات بمقدار نصف مستوى عام ١٩٩٠؛
    reducir la mortalidad fetal tardía en 1/3 13,6 por mil UN ٥,٩٢ في اﻷلف تخفيض وفيات اﻷجنة المتأخري الولادة بنسبة الثلث
    Estos servicios de salud maternoinfantil han contribuido en no pequeña medida a reducir la mortalidad maternoinfantil en el país. UN وقد أسهمت خدمات صحة الأم والطفل هذه إلى حد كبير في تخفيض معدلات وفيات النفساوات والأطفال الرضع في البلد.
    Reducir el hambre y la pobreza extrema, difundir la educación primaria universal, erradicar las enfermedades infecciosas y reducir la mortalidad infantil en 15 años siguen siendo tareas de suma urgencia. UN فالحد من الجوع والفقر المدقع، ونشر التعليم الأولي العام، ومكافحة الأمراض المعدية وخفض وفيات الأطفال في غضون 15 عاماً لا يزال من المهام العاجلة التي تنتظرنا.
    Esas excepciones contribuirían a reducir la mortalidad materna y proteger el derecho de las mujeres a la salud. UN ومن شأن هذه الاستثناءات أن تساهم في خفض الوفيات النفاسية وحماية حق المرأة في الصحة.
    Así se podría reducir la mortalidad infantil y elevar la esperanza de vida. UN وبذلك يمكن خفض معدلات وفيات الأطفال وزيادة طول العمر.
    También son un factor importante para lograr el goce pleno de otros derechos y reducir la mortalidad infantil. UN وهي أيضا عامل هام في التحقيق على نحو كامل للحقوق الأخرى والحد من وفيات الأطفال.
    Según las proyecciones, se espera que en Honduras se logrará reducir la mortalidad materna en tres cuartas partes antes de 2015. UN ووفقا للتوقعات، يُنتظر أن تنجح هندوراس في تخفيض معدل الوفيات النفاسية بمقدار ثلاثة أرباع قبل حلول عام 2015.
    Azerbaiyán está comprometido a reducir la mortalidad materno-infantil a la mitad para 2015 y ha adoptado medidas coordinadas a ese fin. UN وأذربيجان ملتزمة بخفض وفيات الأطفال والأمهات بمعدل النصف بحلول عام 2015، وقد اتخذت خطوات منسَّقة لبلوغ تلك الغاية.
    reducir la mortalidad materna en tres cuartas partes UN خفض معدل الوفيات النفاسية بنسبة ثلاثة أرباع
    El Consejo se ha fijado la meta de reducir la mortalidad a una tasa de 4 por 10.000 vehículos matriculados, antes de 2010. UN وقد وضع المجلس هدفا يتمثل في تخفيض الوفيات إلى معدل 4 وفيات لكل 000 10 مركبة مسجلة بحلول العام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد