ويكيبيديا

    "reglamenta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ينظم
        
    • وينظم
        
    • ينظّم
        
    • ينظِّم
        
    • التركي الناظمة
        
    • والناظم
        
    • وهي تنظم
        
    • يُنظم القانون
        
    También reglamenta y fiscaliza las proyecciones cinematográficas y cumple otras funciones previstas en el decreto No. 85 de 1993. UN كما ينظم ويراقب المعارض السينمائية ويؤدي الوظائف اﻷخرى التي نص عليها المرسوم رقم ٨٥ لعام ١٩٩٣.
    La única ley que reglamenta la ceremonia del matrimonio es la Ley de matrimonio de 1974, enmendada en 2000. UN والقانون الوحيد الذي ينظم طقس الزواج هو قانون الزواج لعام 1974 بصيغته المعدلة في عام 2000.
    reglamenta las operaciones con explosivos e inflamables incluidos por los buques de ultramar que hagan escala en el Puerto de Montevideo. UN ينظم العمليات التي تستخدم فيها متفجرات ومواد قابلة للاشتعال في سفن أعالي البحار التي تتوقف في ميناء مونتيفيدو.
    Esta ley también reglamenta la responsabilidad por el agravio causado por una decisión de detención preventiva o condena. UN وينظم هذا القانون أيضا مجال المسؤولية عن الضرر الناجم عن قرار متعلق بالسّجن أو العقوبة.
    Un Decreto Ministerial de 1995 reglamenta la importación de sustancias controladas. UN وهنالك مرسوم وزاري من عام 1995 ينظّم واردات الموادّ المراقبة.
    Se sigue procurando reforzar la base legislativa que reglamenta las relaciones entre las autoridades centrales y los indígenas del país. UN ويتواصل بذل الجهود لتعزيز الأساس التشريعي الذي ينظم العلاقات بين السلطات المركزية وبين الشعوب الأصلية في البلد.
    :: Decreto 804 de 1995: reglamenta la atención educativa para grupos étnicos. UN :: المرسوم 804 لعام 1995: ينظم الخدمات التعليمية للمجموعات العرقية.
    En la Ley de extranjería se reglamenta la situación de todas las personas en Estonia que no poseen la nacionalidad estonia. UN ينظم قانون اﻷجانب الوضع القانوني لجميع اﻷشخاص الموجودين في استونيا الذين لا يحملون الجنسية الاستونية.
    En efecto, el artículo 1 incluye una cláusula según la cual la ley no reglamenta el uso de los idiomas utilizados por las minorías nacionales y los grupos étnicos. UN فالواقع أن المادة ١ تتضمن فقرة تقول إن القانون لا ينظم استخدام اللغات التي تستخدمها اﻷقليات القومية والمجموعات اﻹثنية.
    El Código de Procedimiento Penal senegalés reglamenta minuciosamente el procedimiento concerniente a la persona detenida. UN وأوضح أن قانون اﻹجراءات الجنائية في السنغال ينظم بدقة اﻹجراء الخاص بالشخص الذي يلقى القبض عليه.
    Teniendo presente que el régimen jurídico vigente del Mar Caspio no responde a las exigencias contemporáneas y no reglamenta cabalmente las relaciones mutuas de los Estados ribereños del Mar Caspio, UN وإذ يأخذان في الاعتبار أن النظام القانوني القائم لبحر قزوين لا يفي بالمتطلبات الحديثة ولا ينظم بالشكل الوافي العلاقات المترابطة بين الدول المحيطة ببحر قزوين،
    En 1998, entró en vigor en la Federación de Rusia una nueva ley que reglamenta, entre otras cosas, la exportación de las armas pequeñas. UN وفي الاتحاد الروسي، دخل حيز النفاذ، في عام ١٩٩٨، قانون جديد ينظم في جملة أمور، تصدير اﻷسلحة الصغيرة.
    Por añadidura, el empleo en Zambia está regido por estatutos, negociaciones colectivas y el derecho consuetudinario que reglamenta el empleo, tanto de hombres como de mujeres. UN كما أن التوظيف في زامبيا تنظمه لوائح أساسية ومساومات جماعية فضلا عن القانون العام الذي ينظم عمل الرجل والمرأة.
    La sección V de la Ley de protección de los derechos de autor y derechos conexos reglamenta directamente la cuestión de la protección de los derechos de autor y derechos conexos. UN والفرع الخامس من قانون حقوق التأليف والحقوق المشابهة ينظم بصورة مباشرة مسائل حقوق التأليف والحقوق المشابهة.
    La legislación laboral reglamenta tanto el trabajo nocturno como el período de descanso de la mujer. UN ينظم تشريع العمل عمل المرأة ليلا فضلا عن فترة راحتها.
    La Ley de consejos locales de 1993 reglamenta los 67 consejos que gestionan los servicios básicos en todas las comunidades locales. UN وقانون المجالس المحلية لعام 1993 ينظم 67 مجلسا تدير الخدمات الأساسية لجميع المجتمعات المحلية.
    La Ley de empleo y relaciones profesionales es el instrumento legislativo único más importante que reglamenta las relaciones profesionales en Malta. UN قانون التوظيف والعلاقات الصناعية أهم صك تشريعي واحد ينظم العلاقات الصناعية في مالطة.
    La Ordenanza de inmigración, capítulo 76 de las Leyes Revisadas de Santa Lucía (1957), reglamenta la entrada de extranjeros en Santa Lucía. UN ينظم الفصل 67 الخاص بالهجرة من القوانين المعدَّلة لسانت لوسيا لعام 1957 دخول غير المواطنين إلى البلاد.
    El artículo 98 del Código de Procedimientos Penales reglamenta la protección personal de los participantes en actuaciones penales. UN وينظم البند 98 أي منهما من قانون الإجراءات الجنائية الحماية الشخصية للمشاركين في الإجراءات الجنائية.
    La Ley sobre las armas de fuego también reglamenta los negocios con armas de fuego, que podrían incluir el corretaje. UN وينظم قانون الأسلحة النارية أيضا الأعمال التجارية التي تتناول الأسلحة النارية والتي يمكن أن تنطوي على سمسرة.
    :: Decreto 1867 de 1994: reglamenta el Consejo Nacional Ambiental. UN :: المرسوم 1867 لعام 1994: ينظّم المجلس الوطني للبيئة.
    192. El artículo 30 de la Constitución de Turkmenistán reglamenta uno de los derechos constitucionales de los ciudadanos como es el de formar partidos políticos y otras asociaciones públicas que ejerzan su actividad en el marco de la Constitución y la legislación. UN 192- ينظِّم دستور تركمانستان، في المادة 3 منه، حق المواطن الدستوري في إنشاء جمعيات تعمل في إطار الدستور والقانون.
    De acuerdo con el artículo 170 del Código Civil que reglamenta el régimen de propiedad, el matrimonio se rige por el sistema de " separación de bienes " . UN تقضي المادة ١٧٠ من القانون المدني التركي الناظمة لنظم الملكية بأن نظام الملكية الزوجية القانوني هو " فصل الملكية " .
    1. La promulgación de la Ordenanza Nº 008/PR/93, de enero de 1993, que reglamenta las prácticas anticonceptivas en el Chad; UN 1- اعتماد الأمر رقم 008/PR/93 الصادر في كانون الثاني/يناير 1993 والناظم لممارسة الإجهاض في تشاد؛
    Australia no tiene instalaciones de energía nuclear y reglamenta estrictamente la explotación de las nuevas minas de uranio y las exportaciones de uranio. UN ولا توجد في استراليا أية مرافق محلية لتوليد القدرة النووية، وهي تنظم بشكل صارم تطوير مناجم اليورانيوم الجديدة فضلاً عن صادرات اليورانيوم.
    Además de establecer normas para las prisiones y en materia de derechos de los detenidos, reglamenta también el procedimiento de quejas y los procedimientos disciplinarios en las instituciones penitenciarias. UN وبالإضافة إلى وضـع معايير تنظـم إدارة السجون وحقوق للمحتجزين، يُنظم القانون الجديد الشكاوى والإجراءات التأديبية داخل المؤسسات الإصلاحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد