ويكيبيديا

    "rehabilitación y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التأهيل وإعادة
        
    • تأهيل وإعادة
        
    • تأهيلهم وإعادة
        
    • وإعادة التأهيل
        
    • الإصلاح وإعادة
        
    • وتأهيل
        
    • الإنعاش وإعادة
        
    • التأهيل وتقديم
        
    • وتأهيلهم وإعادة
        
    • التأهيل والخدمات
        
    • التأهيل وتوفير
        
    • إصﻻح وإعادة
        
    • التعافي وإعادة
        
    • وإعادة تأهيلهم
        
    • التعمير وإعادة
        
    Se prestó apoyo a ocho países afectados por el huracán Mitch con medidas de rehabilitación y de reabastecimiento de escuelas y guarderías. UN وتم تقديم الدعم لثمانية بلدان تأثرت بإعصار ميتش من خلال إعادة التأهيل وإعادة تزويد المدارس ومراكز رعاية الطفل باللوازم.
    26.000 excombatientes no se beneficiaron de los programas de rehabilitación y reintegración debido a la insuficiencia de fondos UN لم يستفد 000 26 من المقاتلين السابقين من برامج التأهيل وإعادة الإدماج نظرا لنقص التمويل
    No se dispone de datos exactos acerca del número de excombatientes salidos del programa de rehabilitación y reintegración que están trabajando ahora. UN لا تتوفر بيانات دقيقة عن عدد المقاتلين السابقين الذين تخرجوا من برنامج التأهيل وإعادة الإدماج الذين جرى توظيفهم حاليا.
    Mientras tanto, la participación en la rehabilitación y la reintegración de los desplazados internos a nivel regional solamente ha tenido lugar en América. UN وفي هذه اﻷثناء، لم تصبح المشاركة الاقليمية في إعادة تأهيل وإعادة إدماج المشردين داخلياً حقيقة واقعة إلا في اﻷمريكتين.
    La rehabilitación y el reasentamiento de un número equivalente de rwandeses desplazados internamente serán también fundamentales para la estabilidad del país. UN وهناك أيضا عدد مماثل من الروانديين المشردين داخليا لا بد من تأهيلهم وإعادة توطينهم كيما يتحقق الاستقرار للبلد.
    La pena de muerte niega la posibilidad de rehabilitación y resocialización, que son nociones fundamentales de los sistemas de justicia modernos. UN وعقوبة الإعدام تحول دون إمكانية إعادة التأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع، وهما مفهومان أساسيان في نظام العدالة الحديثة.
    2. Apoyo al Ministerio de rehabilitación y Reintegración Social UN تقديم الدعم إلى وزارة التأهيل وإعادة اﻹدماج الاجتماعي
    El suministro de asistencia humanitaria debe estar concebido con miras a asegurar la transición a la rehabilitación y la reconstrucción en la primera oportunidad que se presente. UN وينبغي تصميم تقديم المساعدة اﻹنسانية على نحو يكفل الانتقال إلى التأهيل وإعادة البناء في أول فرصة ممكنة.
    Seguidamente se realizarán estudios de subsectores en esferas cruciales para la reintegración, la rehabilitación y el reasentamiento futuros. UN وستلي ذلك عدة دراسات للقطاعات الفرعية في المجالات الحيوية ﻹعادة اﻹدماج وإعادة التأهيل وإعادة التوطين في المستقبل.
    También es necesario mejorar los vínculos entre el gobierno y el sector privado a fin de fortalecer los programas de rehabilitación y reinserción social. UN ومن الضروري أيضا وجود صلة محسنة بين الحكومة والقطاع الخاص لتعزيز برامج التأهيل وإعادة اﻹدماج الاجتماعي.
    Varios gobiernos han señalado la necesidad de contar con directrices sobre el tratamiento, la capacitación y la elaboración de programas de rehabilitación y reinserción social. UN ولمس عدد من الحكومات الحاجة إلى مبادئ توجيهية بشأن العلاج وإلى التدريب ووضع برامج التأهيل وإعادة اﻹدماج الاجتماعي.
    El ACNUR comienza el programa de rehabilitación y reintegración. UN بدء المفوضية في برنامج التأهيل وإعادة الدمج.
    Los procesos de desarme y desmovilización, reasentamiento, rehabilitación y reconstrucción exigen muchos recursos. UN وتقتضي عمليات نزع السلاح وتسريح القوات وإعادة التوطين وإعادة التأهيل وإعادة البناء موارد كثيرة.
    Se deben establecer programas de rehabilitación y reinserción para las víctimas de los abusos y la explotación sexuales. UN وينبغي وضع برامج ﻹعادة التأهيل وإعادة اﻹدماج لضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين.
    El apoyo de la comunidad internacional fue motivo de inspiración y aliento para nuestro pueblo, que se enfrentaba a los desafíos de la rehabilitación y la reconstrucción. UN ودعم المجتمع الدولي كان مصدر إلهام وتشجيع لشعبنا في مواجهة تحديات إعادة التأهيل وإعادة التعمير.
    Además, el Comité alienta al Estado Parte a que refuerce sus programas de rehabilitación y reintegración de los niños que tienen conflictos con la justicia. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز برامجها المتعلقة بإعادة تأهيل وإعادة إدماج الأطفال الجانحين.
    ii) Atención y rehabilitación y reintegración social y económica de las víctimas; UN `2` توفير الرعاية للضحايا وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً؛
    1. Asistencia humanitaria, rehabilitación y desarrollo UN المساعدة اﻹنسانية وإعادة التأهيل والتنمية
    Incluso en medio de un conflicto activo, excepto en sus fases más agudas, cabe emprender actividades de rehabilitación y reconstrucción y realizar algunas tareas de desarrollo, reduciendo así la vulnerabilidad a largo y a corto plazo. UN ويمكن القيام ببعض أنشطة الإصلاح وإعادة البناء وبعض الأعمال الإنمائية، حتى إبَّان الصراع الفعلي، باستثناء المراحل الأشد حدة، مما يمكن من التخفيف من حالة الضعف على المدى الطويل والمدى القصير معا.
    Consideramos que los toxicómanos son pacientes que necesitan tratamiento, rehabilitación y medidas correctivas. UN فالمتعاطي في نظرنا ما هو إلا شخص مريض بحاجة إلى علاج وتأهيل وإصلاح.
    El éxito de esa conferencia permitirá a Somalia pasar del socorro a la rehabilitación y la reconstrucción del país. UN وسيؤدي نجاح هذه العملية إلى تمكين الصومال من الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة الإنعاش وإعادة التعمير.
    Debi-do a las graves limitaciones presupuestarias, la capaci-dad del Gobierno para atender las enormes necesidades de rehabilitación y servicios básicos es realmente insu-ficiente. UN فنظرا إلى الصعوبات المالية الحادة التي تواجهها الحكومة، فإن قدرتها على تلبية الاحتياجات الهائلة المتعلقة بإعادة التأهيل وتقديم الخدمات الأساسية لا تزال محدودة جدا.
    Apoyo logístico y técnico para la repatriación, rehabilitación y reintegración de refugiados y desplazados internos UN تقديم دعم تقني وسوقي لإعادة اللاجئين والمشردين داخليا إلى الوطن وتأهيلهم وإعادة إدماجهم
    En consecuencia, a menudo la situación de las personas con discapacidad se plantea en términos de rehabilitación y de servicios sociales. UN وبالتالي يتم غالبا تناول حالة المعوقين من حيث إعادة التأهيل والخدمات الاجتماعية.
    El Gobierno formuló un plan general para un paquete de seguridad social destinado a ampliar las esferas de rehabilitación y la prestación de asistencia a los necesitados. UN وقد وضعت الحكومة خطة عامة لحزمة اﻷمان الاجتماعي تهدف إلى التوسع في مجالات التأهيل وتوفير اﻹعانات للفئات الفقيرة.
    Filipinas había redactado un Manual de Operaciones para la Recuperación, la rehabilitación y la Reinserción de los Sobrevivientes de la Trata. UN وقد صممت الفلبين دليلاً للعمليات في مجالات التعافي وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج للأشخاص الناجين من الاتجار.
    * Cooperación y asistencia para el cuidado, la rehabilitación y la reintegración socioeconómica de las víctimas de las MDMA. UN :: التعاون والمساعدة في رعاية ضحايا الألغام غير الألغام المضادة للأفراد وإعادة تأهيلهم وإدماجهم اجتماعياً واقتصادياً.
    Se ha dejado al valeroso pueblo de Afganistán encarar la tarea de la rehabilitación y la reconstrucción nacionales. UN لقد ترك لشعب أفغانستان الشجاع التصدي بمفرده لمهمة التعمير وإعادة البناء الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد