ويكيبيديا

    "relativas a la financiación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن تمويل
        
    • المتعلقة بتمويل
        
    • المتصلة بتمويل
        
    • المتعلقة بالتمويل
        
    • المتعلقين بتمويل
        
    • المتصلة بالتمويل
        
    • فيما يتعلق بتمويل
        
    • تتعلق بتمويل
        
    • بشأن التمويل
        
    • تتعلق بالتمويل
        
    • في مجال التمويل
        
    • فيما يتعلق بالتمويل
        
    • ذات الصلة بالتمويل
        
    • المتعلقان بتمويل
        
    • المكرسة لتمويل
        
    Examen de secciones de los informes del Consejo de Seguridad relativas a la financiación de todas las operaciones de mantenimiento de la paz, según sea necesario. UN أبواب للتقارير المقدمة إلى مجلس الأمن بشأن تمويل جميع عمليات حفظ السلام، حسب الاقتضاء
    La segunda fue una reunión de Mesa Redonda de alto nivel sobre Nuevas propuestas relativas a la financiación para el desarrollo. UN وكان الثاني عبارة عن مؤتمر مائدة رفيع المستوى بشأن اقتراحات جديدة بشأن تمويل التنمية.
    Para aportar conocimientos especializados y analizar las políticas nacionales internacionales relativas a la financiación para el desarrollo UN لتوفير مدخلات متخصصة للسياسات الوطنية والدولية المتعلقة بتمويل التنمية، وتحليل هذه السياسات
    En las deliberaciones relativas a la financiación de las actividades del Decenio participaron cinco observadores gubernamentales. UN وشارك خمسة مراقبين حكوميين في المناقشات المتعلقة بتمويل أنشطة العقد.
    Además, se consideró que las cuestiones relativas a la financiación para el desarrollo sostenible revestían importancia. UN وإضافة إلى ذلك ارتئي أن من المسائل الهامة الجهود المتصلة بتمويل التنمية المستدامة.
    Las cuestiones relativas a la financiación y a la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales son especialmente preocupantes. UN فالمسائل المتعلقة بالتمويل وبنقل التكنولوجيات البيئية تدعو إلى القلق بدرجة خاصة.
    Recordando también sus resoluciones 66/243 A, de 24 de diciembre de 2011, y 66/243 B, de 21 de junio de 2012, relativas a la financiación de la Misión, UN وإذ تشير أيضا إلى قراريها 66/243 ألف المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2011 و 66/243 باء المؤرخ 21 حزيران/يونيه 2012 المتعلقين بتمويل البعثة،
    RESUMEN DEL PRESIDENTE SOBRE LAS CONSULTAS OFICIOSAS relativas a la financiación DE LOS EXPERTOS UN ملخص الرئيس للمشاورات غير الرسمية بشأن تمويل الخبراء
    Naturalmente, también se aplican las disposiciones relativas a la financiación del terrorismo que figuran en el Código Penal y en la Ley de Blanqueo de Dinero. UN كما تنطبق أيضا الأحكام الواردة في مدونة القوانين وقانون مكافحة غسل الأموال بشأن تمويل الإرهاب.
    1. Cuestiones pendientes relativas a la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz relacionadas con los temas 132, 139, 156, 157 y 158 UN 1 - المسائل المتبقية بشأن تمويل عمليات حفظ السلام في إطار البنود 132 و 139 و 156 و 157 و 158
    Las actividades principales relativas a la financiación para el desarrollo, acordadas por Jefes de Estado y dirigentes gubernamentales no se han llevado cabo plenamente. UN والأعمال الرئيسية بشأن تمويل التنمية التي اتفق عليها رؤساء الدول والحكومات لم تنفذ تماما.
    Asimismo se examinan cuestiones relativas a la financiación de los proyectos de infraestructura de transporte, incluido el papel de la financiación pública y privada en esta materia. UN ويتناول أيضا المسائل المتعلقة بتمويل مشاريع البنية اﻷساسية للنقل، بما في ذلك دور التمويل الخاص والعام بهذا الشأن.
    El Grupo de Trabajo tiene previsto organizar un foro a comienzos de 2004 para seguir poniendo de relieve cuestiones relativas a la financiación en situaciones de transición. UN ويعتزم الفريق العامل عقد منتدى في مستهل سنة 2004 لزيادة تسليط الضوء على المسائل المتعلقة بتمويل حالات الانتقال.
    Naturalmente, también se aplican las disposiciones relativas a la financiación del terrorismo que figuran en el Código Penal y en la Ley de blanqueo de dinero. UN وتنطبق بالطبع أيضا الأحكام المتعلقة بتمويل الإرهاب، الواردة في القانون الجنائي والقانون المتعلق بغسل الأموال.
    Resumen de las audiencias interactivas oficiosas sobre cuestiones relativas a la financiación para el desarrollo UN موجز جلسات الاستماع غير الرسمية لتبادل الرأي بشأن القضايا المتعلقة بتمويل التنمية
    Cuestiones relativas a la financiación de la Corte y el presupuesto para el primer ejercicio financiero UN المسائل المتصلة بتمويل المحكمة والميزانية للفترة المالية الأولى
    Desde el punto de vista de las instituciones financieras, las mismas reglas de identificación del cliente rigen en buena medida las transacciones relativas a la financiación del terrorismo. UN ومن وجهة نظر المؤسسات المالية تنطبق قاعدة أعرف عميلك نفسها أيضا على المعاملات المتصلة بتمويل الإرهاب.
    Cuestiones relativas a la financiación inicial y al presupuesto del Tribunal Internacional del Derecho del Mar UN القضايا المتعلقة بالتمويل اﻷولي للمحكمة الدولية لقانون البحار وميزانيتها
    Recordando también sus resoluciones 66/241 A, de 24 de diciembre de 2011, y 66/241 B, de 21 de junio de 2012, relativas a la financiación de la Fuerza, UN وإذ تشير أيضا إلى قراريها 66/241 ألف المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2011 و 66/241 باء المؤرخ 21 حزيران/يونيه 2012 المتعلقين بتمويل القوة،
    CUESTIONES relativas a la financiación Y LA TRANSFERENCIA DE TECNOLOGÍA UN المسائل المتصلة بالتمويل ونقل التكنولوجيا
    También es preciso que las medidas de los Estados Miembros correspondan al entusiasmo de sus declaraciones relativas a la financiación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وثمة حاجة أيضا الى أن تقرن الدول اﻷعضاء أقوالها بالعمل فيما يتعلق بتمويل إدارة عمليات حفظ السلم.
    En la reunión se plantearon asimismo cuestiones relativas a la financiación del desarrollo al margen de la AOD. UN 31 - كما أثيرت في الدورة قضايا تتعلق بتمويل التنمية، غير قضية المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Informe con recomendaciones relativas a la financiación y el presupuesto iniciales del Tribunal Internacional del Derecho del Mar UN تقرير يتضمن التوصيات بشأن التمويل والميزانية اﻷوليين للمحكمة الدولية لقانون البحار
    El establecimiento de una base jurídica sólida para luchar contra el terrorismo y la elaboración de normas relativas a la financiación ilícita de actividades terroristas serán un complemento de los convenios existentes en la materia. UN ومن شأن إرساء أساس قانوني صلب لمكافحة الإرهاب ووضع قواعد تتعلق بالتمويل غير المشروع للأنشطة الإرهابية أن يستكمل الاتفاقيات القائمة في هذا المجال.
    ii) Proyecto de formato y directrices metodológicas para la presentación de información sobre las prácticas óptimas relativas a la financiación y la movilización de recursos. UN مشروع الشكل والمبادئ التوجيهية المنهجية للإبلاغ عن أفضل الممارسات في مجال التمويل وتعبئة الموارد.
    55. No obstante, la reacción general observada hasta el momento ante las recomendaciones relativas a la financiación formuladas por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD) no es alentadora: UN ٥٥ - غير أن الاستجابة العامة الملاحظة حتي اﻵن إزاء توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية فيما يتعلق بالتمويل غير مشجعة، ذلك ﻷن:
    ii) Mayor porcentaje de lectores encuestados que reconocen haberse beneficiado del análisis y las recomendaciones de políticas de la CEPAL sobre cuestiones relativas a la financiación para el desarrollo que figuran en las publicaciones periódicas y no periódicas UN ' 2` ازدياد نسبة القراء المشاركين في الاستقصاءات الذين يبلغون بأنهم استفادوا مما ورد في المنشورات المتكررة وغير المتكررة الصادرة عن اللجنة من تحليلات وتوصيات بشأن سياسات المسائل ذات الصلة بالتمويل من أجل التنمية
    :: Resoluciones de la Asamblea General 56/298 y 57/331 relativas a la financiación de la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental UN * قرارا الجمعية العامة 56/298 و57/331 المتعلقان بتمويل بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
    b) La transferencia de las actividades relativas a la financiación de los asentamientos humanos, anteriormente incluidas en el subprograma 2 (Supervisión del Programa de Hábitat) al subprograma 4 (Financiación de los asentamientos humanos), para garantizar una mayor coherencia entre las actividades de promoción, supervisión y normativas, estrechamente relacionadas entre sí. UN (ب) إعادة توزيع الأنشطة المكرسة لتمويل المستوطنات البشرية، المدرجة سابقا في إطار البرنامج الفرعي 2 (رصد جدول أعمال الموئل)، على البرنامج الفرعي 4 (تمويل المستوطنات البشرية ) من أجل كفالة قدر أكبر من الترابط فيما بين الأنشطة المتصلة اتصالا موضوعيا بالدعوة والرصد ووضع المعايير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد