El antiguo párrafo 5, en el que se acogen favorablemente las gestiones que sigue realizando el Representante Especial del Cuarteto, Tony Blair, ha pasado a ser el nuevo párrafo 18. | UN | أما الفقرة 5 السابقة التي أجري فيها الترحيب بجهود الممثل الخاص للمجموعة الرباعية توني بلير فقد أصبحت الفقرة الجديدة 18. |
También quisiéramos poner de relieve el papel decisivo que desempeña el Representante Especial del Cuarteto, Sr. Tony Blair, encomiar la labor que ha realizado y alentarlo a que continúe sus esfuerzos. | UN | ونود أيضا أن نسلط الضوء على الدور الحاسم الذي يضطلع به الممثل الخاص للمجموعة الرباعية، السيد توني بلير، وأن نشيد بالعمل الذي قام به، وأن نشجعه على مواصلة جهوده. |
Además, deseo expresar mi reconocimiento a la importante aportación de mi Representante Especial, del Jefe de los Observadores Militares de la UNAVEM II y del personal a sus órdenes por la determinación con la que están desempeñando sus tareas y por su ejemplar dedicación en circunstancias difíciles. | UN | وأود كذلك التنويه بالمساهمة المشهودة من جانب ممثلي الخاص وكبير المراقبين العسكريين للبعثة وموظفيهما على العزم الذي يؤدون به مهامهم وعلى إخلاصهم المشهود في ظل ظروف صعبة. |
1973 Nombrado Representante Especial del Jefe de Estado del Camerún en la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | ١٩٧٣: عُيﱢن ممثلا خاصا لرئيس دولة الكاميرون في مؤتمر المفوضين الثالث الذي عقدته اﻷمم المتحدة بشأن قانون البحار. |
Además, dada la participación del Representante Especial del Secretario General en la intensa labor emprendida por el Presidente de la CEDEAO para fomentar la aplicación del Acuerdo de Accra, había aumentado significativamente la carga de trabajo del componente político de la UNOMIL. | UN | وإضافة إلى ذلك، فمع اشتراك ممثله الخاص في الجهود المكثفة التي يطلع بها رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا لتعزيز تنفيذ اتفاق أكرا، زاد حجم العمل للعنصر السياسي من بعثة المراقبين زيادة كبيرة. |
Reinhard Munzberg, Representante Especial del Fondo Monetario Internacional ante las Naciones Unidas | UN | راينهارد مونزبرغ، الممثل الخاص لصندوق النقد الدولي لدى الأمم المتحدة |
Además, el establecimiento de este pilar permitirá al Representante Especial del Secretario General dedicarse en particular a los buenos oficios diplomáticos y a la movilización de recursos. | UN | وإضافةً إلى ذلك، فإن إنشاء هذه الركيزة سيمكن الممثل الخاص من التركيز على مساعي الدبلوماسية الحميدة والجهود الرامية إلى تعبئة الموارد. |
Reconociendo la importante labor realizada por la Representante Especial del Secretario General durante los tres primeros años de su mandato; | UN | وإذ تعترف بالعمل الجليل الذي قامت به الممثلة الخاصة للأمين العام خلال السنوات الثلاث الأولى من ولايتها؛ |
Observando también los esfuerzos que sigue realizando el Representante Especial del Cuarteto, en particular los dirigidos a fortalecer las instituciones palestinas, promover el desarrollo económico de Palestina y movilizar el apoyo de los donantes, | UN | وإذ تلاحظ أيضا الجهود التي يواصل بذلها الممثل الخاص للمجموعة الرباعية، ولا سيما الجهود الرامية إلى تعزيز المؤسسات الفلسطينية وتشجيع التنمية الاقتصادية الفلسطينية وحشد الدعم من الجهات المانحة، |
Acogiendo con beneplácito las actividades del Representante Especial del Cuarteto, Sr. Tony Blair, encargado de elaborar, con el Gobierno de la Autoridad Palestina, un programa plurianual para fortalecer las instituciones, promover el desarrollo económico y movilizar fondos internacionales, | UN | وإذ ترحب بالجهود التي يبذلها توني بلير، الممثل الخاص للمجموعة الرباعية المكلف بالعمل مع حكومة السلطة الفلسطينية على وضع جدول أعمال متعدد السنوات لتعزيز المؤسسات والنهوض بالتنمية الاقتصادية وحشد الأموال من مصادر دولية، |
Observando también los esfuerzos que sigue realizando el Representante Especial del Cuarteto, en particular los dirigidos a fortalecer las instituciones palestinas, promover el desarrollo económico de Palestina y movilizar el apoyo de los donantes, | UN | وإذ تلاحظ أيضا الجهود التي يواصل الممثل الخاص للمجموعة الرباعية بذلها، ولا سيما الجهود الرامية إلى تعزيز المؤسسات الفلسطينية وتشجيع التنمية الاقتصادية الفلسطينية وحشد الدعم من الجهات المانحة، |
5. Acoge favorablemente además el nombramiento del Representante Especial del Cuarteto, Tony Blair, y sus gestiones para fortalecer las instituciones palestinas, promover el desarrollo económico palestino y movilizar el apoyo de los donantes internacionales; | UN | 5 - ترحب كذلك بتعيين الممثل الخاص للمجموعة الرباعية، السيد توني بلير، وبالجهود التي يبذلها من أجل تعزيز المؤسسات الفلسطينية وتشجيع التنمية الاقتصادية الفلسطينية وحشد الدعم من الجهات المانحة الدولية؛ |
Mi Representante Especial presidió la reunión, a la que también asistieron el Representante Especial del Secretario Ejecutivo de la CEDEAO, Sr. Raph Uwechue, y el Representante Especial de la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa, Sr. Lansana Kouyaté. | UN | وترأس ممثلي الخاص الاجتماع الذي حضره أيضا الممثل الخاص للأمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، السيد راف أُويتشوِه، والممثل الخاص للمنظمة الفرانكوفونية الدولية، السيد لانسانا كوياتي. |
En mi visita a Darfur meridional, adonde me acompañaron mi Representante Especial y el Representante Especial del Presidente de la Unión Africana, me reuní con autoridades locales y conversé con desplazados internos. | UN | وخلال زيارتي إلى جنوب دارفور، التي رافقني فيها ممثلي الخاص والممثل الخاص لرئيس الاتحاد الأفريقي، اجتمعت إلى السلطات المحلية وتناقشت مع أشخاص مشردين داخليا. |
De 1976 a 1989, numerosas misiones de negociaciones en África y Asia en calidad de Representante Especial del Director General de la FAO. | UN | ومن ٩٧٩١ الى ١٩٨٩، قام ببعثات عديدة ﻹجراء مفاوضات في أفريقيا وآسيا، بوصفه ممثلا خاصا للمدير العام للفاو. |
La delegación incluye un Representante Especial del Presidente de la República Federativa de Yugoslavia, Primer Ministro interino del Gobierno federativo, Sr. Kutlesic. | UN | ويضم الوفد ممثلا خاصا لرئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، السيد كوتليسيتش، نائب رئيس وزراء الحكومة الاتحادية. |
- El Sr. Jean Arnault, Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas en Burundi, dio lectura al mensaje de este último; | UN | - الرسالة الموجهة من الأمين العام للأمم المتحدة التي قرأها السيد جان أرنو، ممثله الخاص في بوروندي، |
El Sr. J. B. Zulu, Representante Especial del FMI ante las Naciones Unidas y Director de la Oficina del FMI en Nueva York, dará una disertación. | UN | زولو، الممثل الخاص لصندوق النقد الدولي لدى اﻷمم المتحدة ومدير مكتب صندوق النقد الدولي بنيويورك. |
Si bien al principio la Oficina del Representante Especial del Secretario General había procurado promover la cooperación, no ha sido capaz de establecer relaciones estrechas de colaboración con algunos de los principales agentes de las Naciones Unidas y ONG en la esfera de los niños afectados por los conflictos armados. | UN | وفي حين بذل مكتب الممثل الخاص من قبل جهودا لتشجيع التعاون، فإنه لم يتمكن من تطوير علاقات تعاونية وثيقة مع بعض من الأطراف الرئيسية في الأمم المتحدة، ومع المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بالشواغل المتعلقة بالأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة. |
Reconociendo la importante labor realizada por la Representante Especial del Secretario General durante los tres primeros años de su mandato; | UN | وإذ تعترف بالعمل الجليل الذي قامت به الممثلة الخاصة للأمين العام خلال السنوات الثلاث الأولى من ولايتها، |
Los miembros del Consejo acogieron favorablemente el nombramiento del Sr. Harri Holkeri como Representante Especial del Secretario General para Kosovo y le expresaron su apoyo, a fin de que pueda culminar con éxito su mandato. | UN | ورحب أعضاء المجلس بتعيين السيد هاري هولكيري كممثل خاص للأمين العام في كوسوفو. وعبروا عن دعمهم له لإنجاح مهامه. |
Sigue a los esfuerzos valiosos, delicados y eficaces del Representante Especial del Secretario General. | UN | وهو يتبع الجهود الفعالة والحساسة والقيمة التي يبذلها الممثل الخاص لﻷمين العام. |
III. VISITAS DE LA Representante Especial del SECRETARIO GENERAL SOBRE LA SITUACIÓN DE LOS DEFENSORES DE LOS DERECHOS HUMANOS | UN | ثالثا - الزيارتان اللتان قامت بهما الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحـالة المدافعين عـن |
Los representantes especiales adjuntos que presiden los cuatro componentes informan directamente al Representante Especial del cumplimiento de sus tareas. | UN | ويقدم نواب الممثل الخاص الذي يرأس كل منهم أحد العناصر الأربعة تقارير إلى الممثل الخاص بصورة مباشرة بشأن تنفيذ مهامهم. |
:: Facilitación y reconciliación políticas mediante los buenos oficios del Representante Especial del Secretario General | UN | :: التيسير السياسي والمصالحة من خلال المساعي الحميدة التي يقوم بها الممثل الخاص للأمين العام |
A este respecto, el Representante Especial insta a todas las partes interesadas a que den su apoyo al recién creado Consejo Asesor del Representante Especial del Secretario General sobre Comunidades Locales. | UN | وفي هذا الصدد، يحث الممثل الخاص للجنة جميع الأطراف المعنية على دعم المجلس الاستشاري المعني بالجماعات المحلية، المنشأ حديثاً لدى الممثل الخاص للأمين العام. |
El 1 de enero de 2014, tras celebrar amplias consultas con los Estados Miembros, el Secretario General trasladó la oficina del Enviado Especial de Roma a Dakar para ubicarla conjuntamente con la Oficina del Representante Especial del Secretario General para África Occidental. | UN | ١٤ - وفي 1 كانون الثاني/يناير 2014، وبعد إجراء مشاورات مكثفة مع الدول الأعضاء، نقل الأمين العام مكتب المبعوث الخاص من روما إلى داكار بحيث يشترك في المقر مع مكتب الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا. |
:: Reuniones periódicas del Representante Especial del Secretario General con los dirigentes nacionales de los partidos políticos y los representantes de las organizaciones de la sociedad civil, incluidas las organizaciones de mujeres y jóvenes, que sirvan de foro para el diálogo sobre cuestiones nacionales fundamentales entre ellos y con la UNMIT | UN | :: عقد اجتماعات منتظمة للممثل الخاص للأمين العام مع القادة الوطنيين للأحزاب السياسية وممثلي منظمات المجتمع المدني، بما فيها المنظمات النسائية ومنظمات الشباب، من أجل توفير منتدى لمناقشة القضايا الوطنية الحاسمة فيما بينهم ومع البعثة |