ويكيبيديا

    "representantes de las" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ممثلو
        
    • ممثلي المنظمات
        
    • ممثلين عن
        
    • ممثلون عن
        
    • ممثل كل
        
    • ممثلين من
        
    • ممثﻻت
        
    • لممثلي المنظمات
        
    • ممثلون من
        
    • ممثلي هذه
        
    • جانب ممثلي
        
    • العامة وممثلو المنظمات
        
    • ممثلي جيش
        
    • ممثلون لمنظمات
        
    • ممثل لكل
        
    Estos contactos se complementan con reuniones esporádicas de representantes de las diferentes regiones. UN وتُستكمل هذه الاتصالات باجتماعات يعقدها من حين ﻵخر ممثلو مختلف المناطق.
    Se brindará la asistencia más directa y práctica mediante un curso en que los representantes de las oficinas nacionales de estadística podrán: UN ستتمثل أفضل طريقة لتقديم المساعدة المباشرة والعملية في عقد حلقة عمل يقوم فيها ممثلو المكاتب اﻹحصائية الوطنية بما يلي:
    Según los representantes de las Naciones Unidas y de las organizaciones humanitarias sobre el terreno, más del 80% de las casas serbias han sido destruidas. UN ووفقا لما ذكره ممثلو اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹنسانية الموجودون في الميدان، فقد دمر أكثر من ٨٠ في المائة من منازل الصرب.
    Antes de viajar a Haití, los representantes de las tres últimas organizaciones, que tienen su base en Nueva York, nos ofrecieron una breve sesión de información. UN وقبل سفرنا إلى هايتي تلقينا إفادات إعلامية من ممثلي المنظمات الثلاث اﻷخيرة الموجودة في نيويورك.
    Éstos están compuestos por representantes de las comunidades, dando amplia participación y responsabilidad a las gobernaciones y los municipios. UN وتتشكل المجالس من ممثلين عن المجتمعات المحلية، مع مشاركة ومسؤولية واسعة النطاق من حكومات المقاطعات والبلديات.
    El grupo fue presidido en forma rotativa por representantes de las tres partes, a saber: UN وقد تولى الرئاسة ممثلو اﻷطراف الثلاثة، على أساس التناوب، وذلك على النحو التالي:
    Estuvieron presentes representantes de las personas/familias y que examinó a varios testigos. UN وكان ممثلو عائلات الضحايا حاضرين، وسُمعت أقوال العديد من الشهود.
    El Movimiento también indicó que éste no debía basar el debate en textos académicos, sino en lo que plantean los representantes de las minorías. UN وقالت أيضا إن الفريق العامل ينبغي أن يركز النقاش لا على الورقات الأكاديمية بل على القضايا التي يثيرها ممثلو الأقليات.
    Muchos de los encuestados criticaron las propuestas, sobre todo los representantes de las empresas. UN وأعرب عدد كبير من المجيبين، وبخاصة ممثلو الشركات التجارية، عن انتقادهم للمقترحات.
    Tras la votación formulan declaraciones los representantes de las Bahamas, Barbados y Botswana. UN وبعد التصويت، أدلى ببيانات ممثلو كل من جزر البهاما، وبربادوس، وبوتسوانا.
    El derecho camerunés prevé garantías en ese ámbito que los representantes de las comunidades pigmeas pueden invocar, llegado el caso. UN فالقانون الكاميروني ينص على ضمانات في هذا المجال يمكن أن يحتج بها ممثلو مجتمعات الأقزام حسب الاقتضاء.
    En la sesión de clausura, los representantes de las organizaciones copatrocinadoras formularon declaraciones. UN وفي الجلسة الختامية، ألقى بيانات ممثلو الجهات المشتركة في رعاية الندوة.
    Los representantes de las empresas han abogado por un mecanismo intergubernamental centralizado para coordinar esas actividades a múltiples niveles. UN وقد نادى ممثلو قطاع الأعمال التجارية بآلية حكومية دولية مركزية لتنسيق هذه الأنشطة على مستويات متعددة.
    Los representantes de las organizaciones regionales y de los pactos de seguridad actúan bajo su autoridad política; UN ويتصرف ممثلو المنظمات اﻹقليمية ومواثيق اﻷمن تحت سلطته السياسية؛
    Los representantes de las dos organizaciones convinieron en seguir colaborando para intercambiar información. UN وقد اتفق ممثلو المنظمتين على زيادة التعاون بينهما في مجال تبادل المعلومات.
    Los representantes de las tres partes firmaron el informe de inspección que ratificaba los resultados susodichos. UN ووقع ممثلو اﻷطراف الثلاثة تقرير التفتيش وأكدوا النتائج المذكورة أعلاه.
    Tras esta reunión, se celebraron también consultas oficiosas entre los representantes de las organizaciones y de ambas secretarías. UN وفي أعقاب الاجتماع أجريت أيضا مشاورات غير رسمية بين ممثلي المنظمات واﻷمانتين.
    Su delegación estuvo integrada por representantes de las fuerzas del orden, organismos nacionales de derechos humanos y la sociedad civil. UN وكان الوفد الذي يترأسه يضم ممثلين عن مؤسسات إنفاذ القانون، والوكالات الوطنية لرصد حقوق الإنسان والمجتمع المدني.
    Asistieron a la sesión como observadores algunos representantes de las Naciones Unidas. UN وحضر ممثلون عن اﻷمم المتحدة الدورة كمراقبين.
    En explicación de voto intervienen los representantes de las Islas Marshall y Australia. UN أدلى ممثل كل من جزر مارشال واستراليا ببيان تعليلا للتصويت.
    El Comité escuchó las intervenciones de seis representantes de las 54 organizaciones no gubernamentales que asistieron al período de sesiones. UN واستمعت اللجنة إلى 6 ممثلين من المنظمات غير الحكومية التي حضرت الدورة والتي بلغ مجموعها 54 منظمة.
    Da también las gracias a los representantes de las organizaciones no gubernamentales que le recibieron y facilitaron información. UN كما يعرب المقرر الخاص عن شكره لممثلي المنظمات غير الحكومية الذين تفضلوا باستقباله وبتزويده بالمعلومات.
    Las tres comisiones, integradas por representantes de las secciones nacionales, se ocupan de esferas de interés para todas las regiones. UN وتعالج اللجان الثلاث التي يوجد بكل منها ممثلون من الفروع الوطنية مجالات الاهتمام التي تعبر عن اﻷوضاع اﻹقليمية.
    En 1945 los representantes de las Naciones Unidas votaron a favor de la Declaración Universal de Derechos Humanos, en cuyo artículo 1 se señala que: UN وإذا عدنا إلى عام ١٩٤٥، نجد أن ممثلي هذه اﻷمم المتحدة صوتوا تأييدا لﻹعلان العالمي لحقوق الانسان الذي تنص مادته اﻷولى على ما يلي:
    2. En la misma sesión, los representantes de las Bahamas, Filipinas, España, Venezuela y la Federación de Rusia propusieron enmiendas. UN ٢ - وفي الجلسة نفسها، اقترحت تعديلات من جانب ممثلي جزر البهاما والفلبين واسبانيا وفنزويلا والاتحاد الروسي.
    Quedan invitados todos los miembros de las delegaciones, los funcionarios de la Secretaría y los representantes de las organizaciones no gubernamentales y de los medios de difusión. UN جميع أعضاء الوفود وموظفو اﻷمانة العامة وممثلو المنظمات غير الحكومية والصحافة مدعوون للحضور.
    El 9 de abril se reunió en Londres con representantes del Movimiento por la Justicia y la Igualdad y el 15 de mayo se reunió en Kampala con representantes de las facciones Minni Minawi y Rama Principal del Ejército de Liberación del Sudán. UN واجتمع في 9 نيسان/أبريل مع ممثلي حركة العدل والمساواة في لندن، واجتمع في 15 أيار/مايو مع ممثلي جيش تحرير السودان - فصيل ميني ميناوي وجيش تحرير السودان - الجناح الأم في كمبالا.
    Desea saber si los consultores o representantes de las ONG han desempeñado algún papel en ese proceso. UN وسألت إن كان خبراء استشاريون أو ممثلون لمنظمات غير حكومية قد قاموا بأي دور في هذه العملية.
    Se calcula que el costo de la participación de los representantes de las Partes del artículo 5 en las diversas reuniones del Convenio ascenderá a 5.000 $ por representante, por reunión, teniendo en cuenta los costos de viaje de una sola persona por país, utilizando el billete de transporte más adecuado y ventajoso en clase económica, y las dietas de Naciones Unidas. UN يتم افتراض أن تتكلف مشاركة كل ممثل لأطراف المادة 5 في الاجتماعات المتعددة للاتفاقية 5000 دولار أمريكي لكل ممثل لكل دولة، باستخدام أكثر أسعار الدرجة الاقتصادية فائدة وملاءمة، وباستخدام بدلات الأمم المتحدة للمعيشة اليومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد