ويكيبيديا

    "resistencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المقاومة
        
    • مقاومة
        
    • للمقاومة
        
    • التكيف
        
    • التحمل
        
    • الصمود
        
    • المرونة
        
    • مرونة
        
    • المقاومه
        
    • بمقاومة
        
    • مقاومته
        
    • مقاومتها
        
    • بالمقاومة
        
    • لمقاومة
        
    • ممانعة
        
    Es legítima la resistencia del pueblo para la protección y defensa de los derechos y garantías consignados en la Constitución. UN وتعد المقاومة الشعبية مشروعة إذا كان الغرض منها هو حماية الحقوق والضمانات التي يكلفها الدستور والدفاع عنها.
    Estas mismas fuentes indicaron que los refugiados eran miembros del Frente de resistencia Clandestina y que habían huido de Timor Oriental por motivos políticos. UN وأشار المصدر نفسه إلى أن هؤلاء اللاجئين كانوا من أعضاء جبهة المقاومة السرية وأنهم فروا من تيمور الشرقية ﻷسباب سياسية.
    Xanana Gusmão, el dirigente de la resistencia de Timor Oriental, sigue en prisión pese a que su juicio se denunció universalmente como una mascarada. UN إن زانانا غوسماو، زعيم المقاومة في تيمور الشرقية، لا يزال في السجن مع أن محاكمته لقيت استنكارا عالميا بوصفها تمثيلية.
    Hay resistencia al multilateralismo de parte de quienes temen la pérdida del control nacional. UN فهناك مقاومة للعمل المتعدد اﻷطراف من جانب الذين يخشون فقدان السيطرة الوطنية.
    No hubo resistencia por parte de los serbios en las zonas donde se oyeron las explosiones y se vio ascender el humo. UN ولم تحدث أية مقاومة صربية في المناطق التي كانت تسمع منها أصوات انفجارات والتي كان يُرى منها الدخان المتصاعد.
    El comandante del Ejército de resistencia Rahanwein que acompañaba a la experta dijo, sin embargo, que los soldados pertenecían al Ejército de resistencia. UN إلا أن قائد جيش راحانوين للمقاومة الذي كان يصحب الخبيرة المستقلة قال إن هؤلاء الجنود ينتمون إلى جيش راحانوين للمقاومة.
    Aducen que sólo el apoyo externo, la solidaridad mundial y el papel de las Naciones Unidas mantienen viva a la resistencia. UN وهم يدعون بأنه لا يبقي المقاومة على قيد الحيــــاة إلا الدعــم الخارجي والتضامن العالمي النطاق، ودور اﻷمم المتحدة.
    Enfrentados a la resistencia popular en sus territorios ocupados, Israel repetidamente ha desatado su maquinaria militar sobre civiles desarmados. UN وفي مواجهة المقاومة الشعبية في اﻷراضي المحتلة أطلقت اسرائيــل مــرارا العنــان ﻵلتها الحربية على المدنيين العزل.
    La resistencia política se afianza porque ha quedado claro que se espera que la mayoría dé, mientras que sólo pocos reciban. UN وتحدث المقاومة السياسية ﻷنه بات واضحا أنه يتوقع من اﻷغلبية أن تعطي، بينما يتوقع من القلة أن تأخذ.
    C. Llamados a la resistencia de generales de las ex Fuerzas Armadas Zairenses UN الدعوة إلى المقاومة التي وجهها جنرالات في القوات المسلحة الزائيرية السابقة
    Existe también cierta resistencia psicológica sutil a trabajar a las órdenes de una mujer. UN ولا يزال هناك بعض المقاومة النفسية غير المكشوفة لوجود رئيسات في العمل.
    Este criterio puede afectar a las mujeres que cocinan para soldados de la resistencia; las autoridades pueden considerarlo como un acto de resistencia. UN وقد يكون هذا هو الحال مثلاً عندما تقوم النساء بطبخ الطعام لمقاتلي المقاومة؛ فقد تعتبره السلطات عملاً من أعمال المقاومة.
    Veinte años de resistencia a la ocupación por el pueblo de Timor Oriental demuestran que nuestro derecho a la libre determinación es innegable. UN إن مقاومة شعب تيمور الشرقية للاحتلال على مدى ٢٠ عاما تبرهن على أن حقنا في تقرير المصير لا يمكن إنكاره.
    Me gustaría subrayar nuevamente que lo que está sucediendo en el Líbano es una resistencia contra la ocupación extranjera. UN وأود أن أؤكد مرة أخرى أن ما يجري في لبنان ليس إلا مقاومة ضد الاحتلال اﻷجنبي.
    Eritrea había utilizado esa y otras islas en su lucha de resistencia contra Etiopía. UN وأكد أن اﻹرتيريين كانوا يستخدموا الجزيرة وغيرها من الجزر في مقاومة الاثيوبيين.
    Sin embargo, sigue habiendo resistencia a la creación de nuevas zonas libres de armas nucleares tanto en el hemisferio meridional como en el septentrional. UN ومع ذلك، لا تزال هناك مقاومة ﻹنشاء مناطق جديدة خالية من اﻷسلحة النووية في نصف الكرة اﻷرضية بنصفيها الجنوبي والشمالي.
    Además, el Ejército de resistencia Rahanweyn fue, y continúa siéndolo, una parte importante del Consejo de Reconciliación y Restauración Somalí. UN وعلاوة على ذلك فإن جيش راحانوين للمقاومة كان ولا يزال جزءا رئيسيا في المجلس الصومالي للمصالحة والتجديد.
    La capacidad de resistencia de los pequeños Estados insulares en desarrollo no mejora. UN ولا تبدي الدول الجزرية الصغيرة النامية تحسنا في قدراتها على التكيف.
    Como saben los miembros de la comunidad internacional, el pueblo de Sierra Leona ha demostrado ya su resistencia en circunstancias sumamente difíciles. UN إن شعب سيراليون، كعضو في المجتمع الدولي، قد أثبت بالفعل قدرته على التحمل في ظروف صعبة إلى أقصى حد.
    v) Fortalecer los sistemas culturales y tradicionales que permitan aumentar la resistencia de las comunidades locales en caso de desastres. UN ' ٥ ' تعزيز النظم الثقافية والتقليدية التي تحسن قدرة المجتمعات المحلية على الصمود إزاء حالات الكوارث.
    Antideslizante Elevada resistencia a los impactos Durable UN مقاومة للتأثيرات الكبيرة متينة عالية المرونة
    La marea de la fe, perversamente retrocede, pero el cristianismo tiene una notable resistencia. Open Subtitles ،فالمد الإيماني عاد للتدفق على نحو جامح ذلك أن للمسيحية مرونة مذهلة
    Tus camaradas de la resistencia que trabajan en el restaurante insultaron a la policía al enterarse de que te habían soltado. Open Subtitles أصدقائك القدامى ف المقاومه الذين يعملون فى المطعم لقد أطلقوا على البوليس أسماء مخيفه عندما تَركوك تَذْهبُ أمس
    Si encontramos una resistencia fuerte y debemos bajar lejos del sitio de aterrizaje esperen hasta que unamos nuestras fuerzas antes de atacar al generador. Open Subtitles لو قابلونا بمقاومة قوية قم بإبعاد القوات عن منطقة الهبوط إنتظر حتى نلتحق بقواتنا قبل أن تهجم على مولد الطاقة
    El pueblo congoleño nunca había aceptado esas fuerzas y seguía oponiéndoles resistencia. UN فالشعب الكونغولي لم يقبل أبدا هذه القوات، وستستمر مقاومته لها.
    Fue cuando comencé a estar cómodo y dejé de oponer resistencia, cuando empezó a nutrirme. Open Subtitles كان الأمر عندما تمكنت من التعايش معها و توقفت عن مقاومتها بدأت بتقويتي
    Hay que capturar la resistencia que viene en tu contra cuando estás navegando. TED عليك في الواقع أن تلحق بالمقاومة عندما تأتي باتجاهك بينما تبحر.
    Resistencia: la construcción de una comunidad australiana fuerte y resistente al desarrollo de toda forma de extremismo y terrorismo violentos en el plano nacional. UN المرونة: بناء مجتمع أسترالي قوي ومرن لمقاومة نمو أي شكل من أشكال التطرف القائم على العنف والإرهاب على الجبهة الداخلية.
    Esto tiende a indicar que, mientras las víctimas de violación prefieren recurrir a los Centros, las víctimas de actos indecentes forzados y otros tipos de agresión sexual manifiestan menor resistencia a recurrir a la policía. UN وهذا ما يحدو إلى اﻹشارة بأنه في حين أن ضحايا الاغتصاب يفضلون اللجوء إلى المراكز، فإن ضحايا هتك العرض باﻹكراه واﻷنواع اﻷخرى للاعتداء الجنسي أقل ممانعة في اللجوء إلى الشرطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد