ويكيبيديا

    "revolución" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الثورة
        
    • ثورة
        
    • بثورة
        
    • للثورة
        
    • الثوري
        
    • لثورة
        
    • الثورات
        
    • والثورة
        
    • الثوره
        
    • ثورتنا
        
    • بالثورة
        
    • ثورتك
        
    • ثوره
        
    • الثورية
        
    • ثورات
        
    La revolución de los medios de información ha redundado en una entremezcla cultural y apertura mayores en el mundo entero. UN كما أن الثورة في مجال الاتصالات أدت إلى مزيد من الاختلاط الثقافي والانفتاح في جميع أنحاء العالم.
    Luego de la revolución islámica, las nuevas autoridades se declararon dispuestas a respetar las obligaciones internacionales del país. UN وقد كانت السلطات الجديدة، بعد الثورة اﻹسلامية، قد أعلنت عن استعدادها لاحترام تعهدات البلد الدولية.
    La revolución moral que impulso con todo mi corazón impregna nuestros vínculos con otros Estados y con la comunidad jurídica internacional. UN وهذه الثورة اﻷخلاقية، التي أقف وراءها بكل إخلاص تتجلى في كل صلاتنا مع الدول اﻷخرى والمجتمع القانوني الدولي.
    Desde la Gran revolución de septiembre el sector agrícola ha presenciado un gran cambio. UN شهد قطاع الزراعة منذ قيام ثورة الفاتح من سبتمبر العظيمة تحولا كبيرا.
    La continuación de este proceso exige una revolución de las mentalidades y también de toda la administración que debe satisfacer nuevas exigencias. UN إن مواصلة هذه العملية تتطلب إجـــراء تغيير شامــل في التفكير، وإحداث ثورة في اﻹدارة برمتها حتى تفـــي بالمطالب الجديدة.
    Esta celebración de la juventud mundial demuestra claramente que la revolución ha comenzado. UN وهذا الاحتفال بشباب العالم هـــو توكيـــد على أن الثورة قد بدأت.
    No obstante, las políticas de promoción de la mujer ya habían empezado a aplicarse en 1959, a raíz de la revolución y actualmente todavía tenían prioridad. UN بيد أن سياسات النهوض بالمرأة قد بدأت تطبق في كوبا منذ عام ١٩٥٩، في أعقاب الثورة وما زالت تحظى حتى اﻵن باﻷولوية.
    Evaluaron que era el momento de asestar el golpe final a la revolución Cubana. UN وكان يعتقد أن الوقت قد حان لتوجيه الضربة القاضية إلى الثورة الكوبية.
    Esta revolución ofrece nuevas posibilidades para abordar problemas de larga data, entre ellos, el de la extrema pobreza. UN فهذه الثورة تتيح إمكانيات جديدة لمعالجة بعض المشاكل التي طال عهدنا بها ومنها الفقر المدقع.
    La revolución cubana ha tenido como resultado grandes beneficios para la mujer. UN وقد تمخضت الثورة الكوبية عن قدر كبير من الفوائد للمرأة.
    La revolución digital provee nuevas oportunidades de crecimiento a los países en desarrollo. UN إن الثورة الرقمية توفر لنا فرصا جديدة للنمو في الدول النامية.
    Sin embargo, la nueva revolución postindustrial también ofrece, sobre todo, medios novedosos y quizás espectaculares de acelerar la marcha hacia el desarrollo. UN ولكن هذه الثورة الجديدة التي تأتي بعد الثورة الصناعية تقدم طرقا جديدة بل ويمكن أن تكون مذهلة للإسراع بالتنمية.
    La revolución verde dejó muchas enseñanzas que contribuyeron a que el mundo diera un gran paso adelante en productividad agrícola. UN ولدينا دروس كثيرة مستفادة من الثورة الخضراء ساعدت العالم على أن يحقق قفزة هائلة في الإنتاجية الزراعية.
    De esta manera, la revolución mundial de las comunicaciones y la ola mundial de democratización se refuerzan mutuamente. UN وبهذه الطريقة، تعمل ثورة الاتصالات العالمية وموجة إشاعة الديمقراطية في العالم على تعزيز بعضهما البعض.
    Esas redes representarán una revolución tanto cultural como tecnológica en el PNUD. UN وستكون هذه الشبكات بمثابة ثورة ثقافية وتكنولوجية في البرنامج اﻹنمائي.
    Ahora quisiera sugerir de qué forma la revolución de la Información podría y debería beneficiar a las propias Naciones Unidas. UN وأود أن أعرض هنا للكيفية التي يمكن، ويجب، أن تستفيد بها الأمم المتحدة نفسها من ثورة المعلومات.
    Desarrollo es mucho más que reducción de la extrema pobreza, implica revolución tecnológica, creación de clase media y Estado de derecho. UN فالتنمية أكثر كثيرا من مجرد تخفيف حدة الفقر؛ إنها تنطوي على ثورة تكنولوجية وإنشاء طبقة وسطى وسيادة القانون.
    Hablamos de una revolución tecnológica y, en este contexto, una de nuestras claras prioridades es cooperar con los países europeos en esta labor. UN ويدور الحديث هنا عن تفجير ثورة تكنولوجية هي إحدى أولوياتنا الأكيدة، من خلال التعاون مع الدول الأوروبية في هذا الصدد.
    Esta decisión desencadenó una importante revolución institucional. UN وأذن ذلك القرار بثورة مؤسسية كبيرة.
    Hoy en día, vivimos una era de transformación económica comparable en escala y alcance a la revolución Industrial. TED اليوم ، نحن نعيش خلال عصر التحول الاقتصادي المماثل في حجمه و نطاقه للثورة الصناعية.
    Debe abandonar la retórica de la revolución y, en particular, dejar de echar a los extranjeros la culpa de sus males. UN ولا بد لها من التخلي عن الخطاب الثوري الرنان، وبشكل خاص الكف عن الإلقاء باللوم على الأجانب لما تعاني منه من محن.
    Es necesaria una nueva revolución industrial que conduzca a un desarrollo sostenible, sin que se repitan los errores cometidos durante la primera. UN وهناك ضرورة لثورة صناعية جديدة تؤدي إلى تنمية مستدامة من دون تكرار الأخطاء التي ارتُكبت إبّان الثورة الصناعية الأولى.
    En el año 1911 d. de C. una revolución derrocó a la dinastía Ching, poniendo término a 2.000 años de imperio feudal. UN وفي عام 1911 بعد الميلاد، أطاحت إحدى الثورات بأسرة تشنغ ووضعت حداً لعهد الامبراطورية الاقطاعية الذي دام 000 2 عام.
    Pienso en la agricultura antes de la revolución verde, estamos en la acuicultura y en la revolución azul. TED يخطر في خاطري مثال الزراعة قبل الثورة الخضراء نحن الآن في الاستزراع المائي والثورة الزرقاء.
    ¡Damas y caballeros, la revolución empieza ahora con el detective Alex Murphy! Open Subtitles سيداتي وسادتي , الثوره بدأت الأن مع المحقق اليكس مورفي
    - La única cosa que lo va a salvar es la revolución. Open Subtitles الشيئ الوحيد الذى سيكون قادرا على إنقاذه هى ثورتنا إنتظر
    Pienso que has lanzado este material para instigar a la llamada revolución Sexual. Open Subtitles أعتقد أنكما أصدرتما هذه المادة للإلتفاف على ما يُسمّى بالثورة الجنسية.
    Sus logros en el campo de comunicación inalámbrica es nada menos que una revolución, señor. Open Subtitles .. إنجازاتك في حقل الإتصالات اللاسلكية . ليست أقل من ثورتك ، سيدي
    Detener la revolución global de Jordan Collier, y todo el caos y desorden que podría traer Open Subtitles لايقاف ثوره جوردان كوليير العالميه وجميع الفوضى والاضطرابات التى يمكن ان تحدث
    El autor afirma haber sido miembro del Movimiento Popular de la revolución (MPR) desde 1992. UN 2-1 يذكر مقدم البلاغ أنه كان عضواً في الحركة الثورية الشعبية منذ 1992.
    En los países donde se ha producido la revolución, miles de personas han tenido que huir de sus hogares y buscar refugio en el interior de sus países o en países vecinos. UN فقد أرغم الآلاف من سكان البلدان التي حدثت فيها ثورات على الفرار من منازلهم والبحث عن ملجأ، سواء كان داخل حدود بلدهم الإقليمية أم في البلدان المجاورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد