ويكيبيديا

    "sí" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نعم
        
    • أجل
        
    • اجل
        
    • حسناً
        
    • صحيح
        
    • كذلك
        
    • حقاً
        
    • حد
        
    • حقا
        
    • بالفعل
        
    • فعلت
        
    • بينها
        
    • اتفقنا
        
    • حسنًا
        
    • بل
        
    De todas las regiones No De todas las provincias No UN من جميع المناطق نعم لا من جميع المحافظات نعم لا
    De todas las regiones No De todas las provincias No UN من جميع المناطق نعم لا من جميع المحافظات نعم لا
    De todas las regiones No De todas las provincias No UN من جميع المناطق نعم لا من جميع المحافظات نعم لا
    El Grupo estimó que era importante seguir procurando que el FMAM considerara la desertificación como un problema prioritario de por . UN وارتأى الفريق ضرورة استمرار الجهود من أجل جعل التصحر قضية ذات أولوية بحكم خصائصها داخل مرفق البيئة العالمية.
    Para su examen del tema, la Comisión tuvo ante los siguientes documentos: UN وكان معروضا على اللجنة من أجل نظرها في البند، الوثائق التالية:
    ... ¿se basan en una evaluación de las necesidades? □ □ No UN هل تستند الحملات الى تقييم الاحتياجات ؟ □ نعم □ لا
    Sí: No: En caso afirmativo, sírvase especificar en el recuadro que figura a continuación. UN نعم: لا: إذا كان الرد بالإيجاب، فيرجى تقديم التفاصيل في الصندوق أدناه.
    , salvo: detección de objetivos puntuales, las reglamentadas o prohibidas con arreglo a otros tratados UN نعم ولكن باستثناء القذائف الدخانيـة، والقذائف المضيئـة، والقذائف التي تُحـدث تأثيـرات إلكترونية مضادة
    , excepto la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas, de 1954 UN نعم باستثناء اتفاقية عام 1954 المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية
    Lo que significa: , tengo un poco de vergüenza; no, no soy un sociópata. TED وهذا يعني، نعم ، لدي القليل من العار؛ لا، أنا معتل اجتماعيا.
    En los tiempos de Google todo el mundo trataba, más o menos, de tener un portal. , hay una función de búsqueda, TED أي شخص آخر في زمان جوجل قل او كثر كان يحاول ان يكون بوابة نعم ، هذه وظيفة بحث
    GG: . PM: Bueno, eso pudo haber sido parte de la razón por la que Gabby decidió casarse contigo. TED غ ج: نعم. ب م: حسنا، ممكن أن تكون هذه الحادثة ساهمت بقرار غابي بالزواج منك.
    Mujer: . AB: Igual que ella. Bien. Usted tiene un número de siete dígitos... TED المرأة: نعم. آرثر بينجامين: تماماً كما فعلت، حسناً.لديك رقم من سبع خانات،
    Esa es mi pregunta. ¿Podrían ustedes, por favor, responder o no a esa pregunta relativa a la sesión de mañana? UN هل لكم أن تردوا باﻹيجاب أو النفي على هذا السؤال من أجل عقد جلسة غداً؟ أريد توجيهاً منكم.
    Cada Estado debe tener libertad de determinar por mismo sus prioridades para el bienestar de su pueblo. UN وينبغي أن تكون كل دولة حرة في أن تحدد لنفسها أولوياتها من أجل رفاه شعبها.
    El Gobierno italiano considera que este documento es en mismo un plan de acción para el desarme nuclear durante los años próximos. UN وترى الحكومة الايطالية أن هذه الوثيقة، في حد ذاتها، خطة عمل من أجل نزع السلاح النووي خلال السنوات القليلة المقبلة.
    El Consejo reconoció que estas conferencias estaban vinculadas entre y contribuían a un marco integrado de asociación mundial para el desarrollo. UN وسلﱠم المجلس بأنه ينبغي النظر إلى هذه المؤتمرات باعتبارها مترابطة وتسهم في إطار متكامل لشراكة عالمية من أجل التنمية.
    Los partidos políticos han seguido debatiendo entre la posibilidad de concertar alianzas y coaliciones durante el período preelectoral. UN وواصلت الأحزاب السياسية فيما بينها مناقشة التحالفات والائتلافات المحتمل إقامتها في إطار التعبئة من أجل الانتخابات.
    Señor, disculpe la molestia. , sé que son las 4.00 de la madrugada, señor. Open Subtitles سيدى , اسف لازعاجك اجل , انها الرابعه صباحا , انا اسف
    SK: Oh . No, tenemos a un equipo asombroso trabajando en ello. TED سلمان: حسناً. لدينا فريق عمل رائع يعمل في هذا الامر
    , señor. Creí que ella no era lo bastante buena para ti. Open Subtitles ذلك صحيح ، منذ البداية إعتقدت أنها ليست مناسبة لك
    Cabe notar que también queremos formular observaciones sobre el formulario en . UN يرجى ملاحظة أن لدينا كذلك تعليقات على الاستمارة الفعلية ذاتها.
    Pídanles que visiten lugares para ver las cosas por mismos, para experimentar realmente el aprendizaje, para jugar y preguntar. TED والذهاب الى الاماكن لرؤية المعلومات والامور بأم اعينهم لكي يعيشوا التعليم حقاً لكي يلعبوا .. لكي يحققوا
    Por otra parte, la disponibilidad de fondos de por no provocará una mayor inversión si la demanda y las expectativas de ganancias son pocas. UN ومن الناحية اﻷخرى، فإن توفر التمويل في حد ذاته لن يحفز على زيادة الاستثمار إذا كان الطلب وتوقعات تحقيق اﻷرباح منخفضة.
    Como lo proclama nuestra Constitución, la educación en materia de derechos humanos en misma un derecho humano. UN وكما ينص دستورنا فإن تعليم حقوق اﻹنسان يعتبر في حد ذاته حقا من حقوق اﻹنسان.
    En cambio, parece que esos grupos están conectados con hombres de negocios que, por esa causa, se arriesgan a un posible procesamiento. UN على أن بعض رجال اﻷعمال كانت لهم، فيما يبدو، اتفاقات بالفعل مع هذه المجموعات، وهم يتعرضون بهذه الصفة لملاحقات قضائية.
    ¿Sí digo o hago algo acerca de esta mierda, no tengo el talento para lo que haría ella? Open Subtitles إذا قلت أي شيء أو فعلت أي شيء حيال هذا لا أحد يعرف ما ستفعله
    Se asemejan entre por la escala de las operaciones que entrañan, pero se diferencian por los distintos factores que los caracterizan. UN وهذه المواقف تتشابه فيما بينها من حيث شمول المهام التي تتطلبها، ولكن كلا منها ينطوي على عوامل متميزة ومختلفة.
    Dile a tu jefe que su dinero no está disponible por ahora, ¿sí? Open Subtitles أخبر زعيمك أن ماله ليس متاحاَ في هذا الوقت اتفقنا ؟
    , yo le hubiese hecho si hubiese tenido toda esa cantidad de dinero. Open Subtitles نعم ، حسنًا ، كنتُ سأفعل لو لديّ مال المنحة هذا
    El Tratado no es un fin en mismo sino un medio hacia el objetivo del desarme nuclear. UN إن هذه المعاهدة ليست هدفا بحد ذاتها بل هي وسيلة لتحقيق هدف نزع السلاح النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد