ويكيبيديا

    "sabe que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يعلم أن
        
    • يعرف أن
        
    • تعلم أن
        
    • يعلم أنه
        
    • يعرف أنه
        
    • يعلم بأن
        
    • تعرف أنني
        
    • يعلم ان
        
    • يعلم أنك
        
    • يعرف أنك
        
    • يعلم أننا
        
    • تدرك أن
        
    • تعلم أنك
        
    • تعرف أنك
        
    • يعلم أنني
        
    ¿No sabe que este hombre es miembro del partido con buena posición? Open Subtitles آلا يعلم أن هذا الرجل ذو مرتبة مرموقة في الحزب؟
    sabe que el trabajo de Director General es un trabajo arduo y solitario. UN وقال إنه يعرف أن وظيفة المدير العام هي وظيفة شاقة ومتوحدة.
    Sí, pero, Clérigo, usted sabe ....que el Padre nunca concede a nadie una audiencia. Open Subtitles نعم لكنك يا كاهن تعلم أن الأب لم يمنح مقبلته لأى أحد
    Cualquier idiota sabe que los niños no mienten de ser abusados sexualmente. Open Subtitles أي أحمق يعلم أنه طفلا لا يكذب حول الاعتداءات الجنسية
    El hombre ético sabe que no debería engañar a su esposa mientras que el hombre moral no lo haría. Open Subtitles حسناً الرجل المتخلق يعرف أنه عليه أن لا يخون زوجته، بينما الرجل المتأدب لن يفعل ذلك.
    No sabe que el ejército de mi padre ataca Fort William Henry. Open Subtitles إنه لا يعلم بأن جيش أبي هاجم حصن ويليم هينري
    El Señor sabe que Vernon necesita ayuda... ese chico no está del todo bien. Open Subtitles الله يعلم أن فيرنون بحاجة للمساعدة أنه ليس سليم العقل هذا الفتى
    El sabe que los Rangers estuvieron involucrados... pero no parece saber que yo estuve ahí. Open Subtitles إنه يعلم أن رانجرز كانوا متورطين لا يبدو انه يعلم أننى كنت هناك
    Pero el verdadero guerrero es quien sabe que las guerras no terminan. Open Subtitles ولكن هذا المحارب الحقيقي الذي يعلم أن الحروب لا تنتهي.
    Pobre Lucius, no sabe que el papá de Domitia piensa que su familia es adinerada pero aun así canallas de Subura. TED لوسيوس المسكين، فهو لا يعرف أن والد دوميتيا يعتقد أنه وعائلته أثرياء إلا أنه يبقى من حثالة سوبارو.
    Después de todo, no sabe que ahora aquí la vida es imposible. Open Subtitles لذا، فهو لا يعرف أن الحياة هنا أصبحت الآن مستحيلة
    Von Braun no sabe que tiene un rival en la Unión Soviética. Open Subtitles فون براون لا يعرف أن لديه منافس في الإتحاد السوفيتي
    ¿Sabe que su secoya está quebrantando el código de seguridad de crecimiento del vecindario? Open Subtitles هل تعلم أن ريد وود ألفى الفبض عليه بسبب أنتهاكه لأمان الحى
    ¿Porque sabe que el inexistente historial médico confirma que los brillantes doctores en Cuba la trataron por infección? Open Subtitles لأنك تعلم أن التقارير الطبية الغير موجودة تؤكد أن الأطباء العباقرة بكوبا عالجوها من العدوي؟
    Pero el pájaro mamá sabe que a pesar de que los bebés tienen miedo, es el momento para ellos para volar. Open Subtitles لكن الطيور الأم يعلم أنه على الرغم من يخافون من الأطفال ، حان الوقت بالنسبة لهم ليطير بعيدا.
    El cabrito nunca había visto un zorro, pero sabe que está en grave peligro. Open Subtitles لم يرى الصغير ثعلبا من قبل ولكنه يعرف أنه في خطر حقيقي
    Cada entomólogo sabe que la Oviposicion temprano es imperceptible porque las moscas ponen su primer redondo de huevos dentro de aberturas del cuerpo. Open Subtitles كل عالم حشرات يعلم بأن عملية التوليد المبكرة غير منكشفة لأن الذباب يطرح أول دفعة من البيض بداخل شقوق الجسم
    Usted sabe que he hecho el mismo trabajo por 13 años. Nunca me quejé. Open Subtitles تعرف أنني أعمل منذ 13 عاماً دون فرصة للترقي، أنا لا أتذمر
    Todo el mundo sabe que los distintos aparatos tienen vatios, ¿no? TED كلنا يعلم ان الاجهزة المنزليه لها قيمة واط صحيحة؟
    También soy el tipo que sabe que has sido tú quien cogió los 20 grandes de Smiley por encubrir su asesinato. Open Subtitles كذلك انا الرجل الذي يعلم أنك أنت الذي أخذت العشرين ألف دولار من سمايلي للتستر على عملية الاغتيال
    Él sabe que llamaste cientos de veces, y dijo que si no terminaba esto, él y mi papá me enviarían a una escuela militar este verano. Open Subtitles إنه يعرف أنك إتصلت مئات المرات لقد قال أنني إذا لم أنهي هذا هو و والدي سيرسلاني إلى المدرسة العسكرية هذا الصيف
    Y Dios sabe que realmente no queremos consumir todo esto. Porque emitirá una gran cantidad de carbono al aire. TED والله يعلم أننا لا نريد حقاً إحراقه كله. لأنه سيبعث كميات ماهولة من الكربون في الهواء.
    El Gobierno del Líbano sabe que la clave del éxito en la esfera de la economía y la cultura es el establecimiento de una estructura de información moderna. UN وقال إن الحكومة اللبنانية تدرك أن هياكل اﻹعلام المتطورة هي أداة النجاح الاقتصادي والثقافي.
    Entonces uno lo pone al principio para que, si falla, al menos uno sabe que no tiene que reiniciar todo. TED فتضعها في البداية، حتى لو تعطلت على الأقل أنت تعلم أنك لن تحتاج إلى إعادة الآلة كاملة
    ¿Cómo sabe que no le gustan los sobornos si nunca probó uno? Open Subtitles كيف تعرف أنك لا تحب الرشاوي لو لم تجرّبها قط؟
    Dios sabe que yo haría lo mismo si estuviera en su lugar. Open Subtitles الله يعلم أنني سأفعل نفس الشيء إذا كنت في مكانها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد