Phil se encontró con su ex, y averiguó que se casa mañana. | Open Subtitles | لقد تقابل فيل مع صديقته السابقة واكتشف بأنها ستتزوج غداً |
se casa el mes que viene. | Open Subtitles | حسناً،إنها ستتزوج أحد أبناء البلدة الشهر القادم |
No solo no recibí flores. Mi esposo se casa con otra mujer. | Open Subtitles | الأمر لا يقتصر على ذلك بل وزوجي سيتزوج إمرأة أخرى |
No hay ninguna madre, ni se casa, ni se halla en una situación difícil. | Open Subtitles | لا أحد يموت، ولا أحد يتزوج, ولا أحد يفعل الأفعال مقابل المال |
Por ejemplo, si una mujer de Jerusalén se casa con un hombre de la Ribera Occidental o de otra zona, el marido no tiene derecho a residir en Jerusalén y los hijos del matrimonio no pueden ser registrados en la ciudad. | UN | فلو تزوجت امرأة من القدس من رجل من الضفة الغربية أو من أي مكان آخر، لن يكون بمقدور الزوج الحصول على تصريح باﻹقامة في القدس، ولن يكون بمقدورها أن تسجل في المدينة سوى أبنائها فقط. |
Si una ciudadana de Jerusalén se casa con un residente de la Ribera Occidental y no vive en Jerusalén, ella pierde inmediatamente su derecho a vivir en Jerusalén. | UN | وفي حالة تزوج مواطنة من القدس من أحد سكان الضفة الغربية وعدم اقامتها في القدس، تفقد فورا الحق في العيش في القدس. |
Cuando la gente se casa no tiene que pasar por todo esto. | Open Subtitles | عندما الناس يتزوجون لا يمرون من خلال هذا البلاء كله. |
Los ancianos de la tribu decidirán cuál se casa con el hijo del jefe. | Open Subtitles | كبار العشيره هم من سوف يقرروا من التى ستتزوج ابن الرئيس |
Su hermana, Avdotia Románovna... ¿se casa con el señor Luzhin? | Open Subtitles | أختك أفدوتيا رومانوفنا ستتزوج السيد بتروفيتش لوجين |
Si no se casa con Danny, necesitará mucha suerte. | Open Subtitles | إذا كانت ستتزوج أحداً غير داني فستحتاج كل ما يمكنها من حظ |
O sea, ¿quién se casa instantáneamente con alguien que no ha visto en 12 años? | Open Subtitles | أقصد ؛ من سيتزوج شخصاً على الفور لم يراه من 12 سنة ؟ |
Hoy John Wilkes me ha confiado que Ashley se casa con Melanie. | Open Subtitles | أن آشلي سيتزوج .. الآنسة ميلاني وسيتم إعلان هذا غداً في الحفل الراقص |
Ya estoy harto, Barry. Mi hijo se casa mañana. Habrá nietos. | Open Subtitles | مضطر لذلك.إبني سيتزوج وسوف يكون هناك أحفاد |
Se arregla los ojos, se casa con una de 28, y cree que se ha vuelto un joven chico moderno. | Open Subtitles | يجري عملية لعينيه يتزوج فتاة في 28 من عمرها، تعلمين وفجأة يعتقد أنه تحول إلى شاب معاصر |
No sé que pensar del rey, manda a la hoguera a un Lúcifer, ¡y se casa con otro! | Open Subtitles | وكأنك، لا تعرف ماذا قد تفكر بالملك لقد أحرق أبليسا واحدا وثم يتزوج واحدا آخر؟ |
Y te casarás Loras Tyrell tan pronto como Tommen se casa con Margaery. | Open Subtitles | و سوف تتزوجين من لوراس تايريل حالما يتزوج تومن من مارغري |
Como ya se ha mencionado, una hija debe devolver su parte de la propiedad parental si se casa. | UN | وكما ذكر سابقا، على الابنة أن تعيد نصيبها في أملاك والديها إذا تزوجت. |
Si un ciudadano tanzaniano se casa en el extranjero con arreglo a una ley que es contraria al derecho consuetudinario tanzaniano ¿cuál de las dos leyes prevalece? | UN | وإذا تزوج مواطن تنزاني في الخارج بموجب قانون يتعارض مع القانون العرفي التنزاني، فأي القانونين يسري على هذا الزواج؟ |
La gente se casa con más edad y la edad media de las personas comprometidas para contraer matrimonio está en aumento. | UN | ذلك أن الناس يتزوجون في سن أكبر ومتوسط سن الأشخاص المخطوبين تمهيدا للزواج آخذ في الارتفاع. |
Buttercup se casa con Humperdinck en media hora, así que debemos entrar, disolver la boda, secuestrar a la princesa y escapar... después de que mate a Rugen. | Open Subtitles | باتركب سوف تتزوج هامبردينك بعد أقل من نصف ساعه و بالتالى فكل ما علينا فعله هو أن ندخل و نقطع الزواج نخطف الأميره.. |
Es mi mejor amiga... se casa mañana y está un poco nerviosa... y quería pedirte que la ayudes a relajarse un poco. | Open Subtitles | ستتزوّج غدًا، وهي متوترة بعض الشي. وكنت أتسائل إن كان بإمكانك أن تساعدها على الهدوء قليلًا؟ |
Y como siempre digo, un hombre no está completo hasta que se casa. | Open Subtitles | وكما أقول دوماً لا يكتمل الرجل حتّى يتزوّج |
Mucha gente se casa antes de saber todo al respecto, ¿recuerdas al primo Donald? | Open Subtitles | يَتزوّجُ بَعْض الناسِ قَبْلَ أَنْ يَعْرفونَ كُلّ هم يَجِبُ أَنْ. تذكّرْ إبنَ عم دونالد؟ |
Bien, esto puede ser un poco sorpresivo para usted pero adivine quién se casa otra vez. | Open Subtitles | .. حسناً، ربما هذا سيصدمك قليلاً ولكن خمّن من الذي سيتزوّج ثانيةً ؟ |
No, nena, tú eres como una de esas puta frikis que se casa con asesinos en serie en el corredor de la muerte. | Open Subtitles | لا, عزيزتي, أنت تشبهين أولئك الإناث المجنونات اللاتي يتزوجن السفاحين المحكومين بالاعدام |
Piénsalo. Una esposa joven y atractiva que se casa con este tipo por dinero. | Open Subtitles | انـظر، زوجة شابـّة، جميلة، تتزوّج هذا الرّجل من أجل أمواله |
En la comunidad chiita, la madre pierde el derecho a la custodia de los hijos si se casa, independientemente de si el hombre tiene o no prohibido por ley casarse con una hija menor de edad. | UN | أما لدى الطائفة الشيعيّة، فإن زواج الأم يفقدها الحق بحضانة أولادها، سواء تزوّجت بمحرم للصغير أو بغير محرم. |