ويكيبيديا

    "se examinan en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نوقشت في
        
    • يتناولها
        
    • تناقش في
        
    • وترد في
        
    • تتناولها
        
    • تجري مناقشتها في
        
    • ستناقش في
        
    • نوقش في
        
    • جرى النظر فيها في
        
    • ويناقش
        
    • يجري النظر فيها في
        
    • وتناقش في
        
    • عولجت في
        
    • تمت مناقشتها في
        
    • تُناقش في
        
    Muchos de los temas que se examinan en la presente sección se analizan más a fondo en el informe a la Comisión de Estadística. UN وجرى بحث العديد من النقاط التي نوقشت في هذا الفرع بطريقة أكثر شمولا في التقرير المقدم إلى اللجنة الاحصائية.
    Las cuestiones relativas a las inversiones se examinan en los párrafos 5 a 9 del informe. UN وأضاف أن قضايا الاستثمار نوقشت في الفقرات من 5 إلى 9 من التقرير.
    A continuación figuran los temas que se examinan en la primera parte del informe. UN وفيما يلي بيان بالبنود التي يتناولها الجزء اﻷول من التقرير:
    No obstante, algunos de los derechos comprendidos en el Pacto son objeto específico de esas disposiciones, que se examinan en el cuerpo del presente informe. UN ومع ذلك فإن بعض الحقوق الممنوحة بموجب العهد تخضع تحديداً ﻷحكام تناقش في متن هذا التقرير.
    Las principales reformas legislativas llevadas a cabo desde 2010 se examinan en la sección dedicada al marco jurídico. UN وترد في الفرع المتعلق بالإطار القانوني مناقشة للتعديلات التشريعية الرئيسية التي أُدخلت منذ عام 2010.
    La Comisión podrá estudiar las cuestiones que se examinan en esta nota como base para sus deliberaciones y recomendaciones. UN وقد تنظر اللجنة في القضايا التي تتناولها هذه المذكرة باعتبارها أساساً لإجراء مداولاتها وتقديم توصياتها.
    La OSSI ha hecho 12 recomendaciones para abordar las cuestiones que se examinan en el presente informe. UN وقد قدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية 12 توصية لمعالجة المسائل التي نوقشت في هذا التقرير.
    El análisis y las estimaciones financieras en que se basa este cuadro se examinan en el resto del informe. UN أما التحليل والتقديرات المالية التي تدعم هذا الجدول فقد نوقشت في بقية أجزاء التقرير.
    266. Los tres tipos de matrimonio que se examinan en el informe inicial siguen existiendo. UN 266- وما زالت الأنواع الثلاثة للزيجات التي نوقشت في إطار التقرير الأولي موجودة.
    A continuación figuran los temas que se examinan en la primera parte del informe. UN وفيما يلي بيان بالبنــود التي يتناولها الجزء اﻷول من التقرير:
    Esas recomendaciones y medidas se basan en los materiales que se examinan en el presente informe; UN وتستند تلك التوصيات والتدابير إلى المواد التي يتناولها هذا التقرير بالبحث؛
    Las proposiciones y conclusiones generales relativas a todas las pérdidas mercantiles se examinan en la decisión 9. UN وهناك مقترحات واستنتاجات عامة تعنى بكافة الخسائر التجارية تناقش في المقرر ٩.
    Estas consultas deben mantenerse, en particular, para elegir a los coordinadores más convenientes para los distintos temas que se examinan en la Conferencia de Desarme. UN ويلزم مواصلة تلك المشاورات، لا سيما لاختيار أنسب المنسقين لمختلف المواضيع التي تناقش في المؤتمر.
    Las economías en relación con el subcomponente Sede-Central se examinan en más detalle en los párrafos 83 a 86. UN وترد في الفقرات من ٨٣ إلى ٨٦، مناقشة مستفيضة للوفورات التي تحققت في إطار العنصر الفرعي للموارد المميزنة للمقر.
    Las consecuencias de la modificación propuesta para el presupuesto por programas se examinan en el párrafo 60 infra. UN وترد في الفقرة ٦٠ أدناه مناقشة اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على التغيير المقترح.
    Se presta especial atención a los indicadores de desarrollo social que no están comprendidos en los objetivos de desarrollo del Milenio, ya que los objetivos de desarrollo del Milenio se examinan en otro documento. UN ويركز هذا الجزء على مؤشرات التنمية الاجتماعية غير المتصلة بالأهداف الإنمائية للألفية، فهذه الأهداف تتناولها وثيقة أخرى.
    Estas cuestiones se examinan en el presente informe. UN وهذه المسائل تجري مناقشتها في هذا التقرير.
    Algunos de los temas del programa de la reunión se examinan en el informe sobre la marcha de los trabajos del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica correspondiente a 2013 y requerirán las aportaciones y recomendaciones del Grupo. UN والكثير من القضايا الموضوعة على جدول أعمال الاجتماع ستناقش في التقرير المرحلي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لعام 2013 وستتطلب إسهامات وتوصيات من الفريق.
    Promulgación de varias leyes y enmiendas, que se examinan en los artículos 1 y 2; UN :: إصدار مختلف التشريعات والتعديلات كما نوقش في المادتين 1 و 2؛
    Y AÉREO INTERNACIONAL 36 33 Anexo: Lista de las Partes cuyas comunicaciones se examinan en el presente UN المرفق قائمة البلدان التي جرى النظر فيها في هذا التقرير ورموز البلـد بالأحرف الثلاثة الأولى
    Los dos exámenes trienales publicados durante el período del presente informe se examinan en los párrafos 41 y 42 y 194 a 196 infra. UN ويناقش هذان الاستعراضان الصادران في الفترة المشمولة بالتقرير في الفقرات ١٤ و ٢٤ و ٤٩١ إلى ٦٩١ أدناه.
    Las propuestas iniciales que se examinan en este contexto incluyen proyectos en Armenia, Azerbaiyán, Bolivia, Haití y Gaza. UN وتشتمل المقترحات اﻷولية التي يجري النظر فيها في هذا السياق على مشاريع في أرمينيا وأذربيجان وبوليفيا وهايتي وغزة.
    21.6.2 Las medidas adoptadas por el Gobierno para promover la educación de las niñas, especialmente en las zonas rurales, se examinan en la sección relativa al artículo 10. UN 21-6-2 وتناقش في إطار المادة 10 الإجراءات التي تتخذها الحكومة لتعزيز تعليم الفتيات، وبخاصة في المناطق الريفية.
    Otros argumentos aducidos por el Iraq con respecto a elementos concretos de la reclamación de la AOC se examinan en las secciones correspondientes a estos elementos. UN وقدم العراق حججاً إضافية بشأن عناصر محددة من مطالبة الشركة عولجت في الأجزاء المتعلقة بها.
    En el cuadro 1 se muestra la distribución de los recursos del TRAC-1 por categoría de países y por región con las diversas variaciones en la metodología de distribución que se examinan en los párrafos 7 a 19. UN 21 - يبين الجدول 1 توزيع موارد البند 1 من هدف تخصيص الأموال حسب فئة البلدان وحسب المنطقة في إطار تباينات مختلفة في طريقة التوزيع التي تمت مناقشتها في الفقرات من 7 إلى 19.
    Las razones por las que el solicitante pide asilo no se examinan en la primera entrevista, sino en la segunda. UN فالأسباب التي تدعو ملتمس اللجوء إلى طلب اللجوء لا تُناقش في المقابلة الأولى وإنما في المقابلة الثانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد