ويكيبيديا

    "se explica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هو موضح
        
    • هو مبين
        
    • يوضح
        
    • هو مشروح
        
    • ورد شرحه
        
    • يشرح
        
    • تم توضيحه
        
    • ويمكن تفسير
        
    • ويرد شرح
        
    • تشرح
        
    • يرد شرح
        
    • ويفسر
        
    • ورد شرح
        
    • سبق شرحه
        
    • وتفسر
        
    A fin de alcanzar los logros previstos, la UNPOS necesita unos recursos adicionales por un importe de 3.046.200 dólares, como se explica a continuación: UN ومن أجل تحقيق الإنجازات المتوقعة، يحتاج المكتب السياسي إلى موارد إضافية قدرها 200 046 3 دولار، كما هو موضح أدناه:
    Como se explica en mi informe, el senador, no hemos encontrado ninguna evidencia vincular directamente Odum Agente Especial al asesinato. Open Subtitles سوف تتنحى من منصبك كما هو موضح في تقريري عضو مجلس الشيوخ اننا لم نجد اي عنف
    Como se explica a continuación, se conceden becas de estudios a los alumnos aceptados en un centro de enseñanza danés. UN وكما هو مبين أدناه، تقدم منح دراسية للطلاب الذين يقبلون في المؤسسات التعليمية الدانمركية.
    Además de ello, el Estado de Kuwait sigue cometiendo otras violaciones de la zona desmilitarizada, según se explica a continuación: UN إضافة إلى ذلك، تواصل دولة الكويت ارتكاب خروقات أخرى للمنطقة منزوعة السلاح، كما هو مبين أدناه:
    En el informe se explica, además, que se han efectuado 10 acusaciones públicas contra un total de 35 personas. UN كما يوضح التقرير أنه قد تم إصدار عشر عرائض اتهام عامة ضد أشخاص يبلغ مجموعهم ٣٥.
    Como se explica en los párrafos 167 al 170, el grado de cooperación de esos Estados y entidades continúa variando considerablemente. UN وكما هو مشروح في الفقرات ١٦٧ الى ١٧٠ فإن درجات تعاون تلك الدول والكيانات لا تزال متفاوتة الى حد كبير.
    Como se explica en los párrafos 6 y 7 supra, el personal de las dependencias de viajes recibe capacitación periódicamente para ponerse al día en la evolución del mercado. UN وكما هو موضح في الفقرتين ٦ و ٧ أعلاه، فإن موظفي وحدات السفر يحضرون تدريبات دورية على التطورات الجديدة باﻷسواق.
    Como se explica en el párrafo 11 infra, la Comisión consultiva recomienda que no se apruebe esa solicitud. UN وكما هو موضح في الفقرة ١١ أدناه، توصي اللجنة الاستشارية بعدم تلبية ذلك الطلب.
    El aumento del volumen en 1,0 millones de dólares puede atribuirse, como se explica más arriba, al fortalecimiento de la sección de auditoría interna. UN وتعزى الزيادة في الحجم البالغة مليون دولار، كما هو موضح أعلاه، إلى تعزيز قسم المراجعة الداخلية للحسابات.
    La responsabilidad por las deudas en que hayan incurrido los cónyuges se contempla en el Código Civil, según se explica a continuación. UN المسؤولية عن الديون التي يتحملها الزوجان منصوص عليها في القانون المدني كما هو موضح أدناه.
    En este sentido, sus programas siguen siendo fundamentalmente como se explica en el párrafo 597 del informe inicial. UN وفي هذا الصدد، لم تتغير برامجها أساساً عما هو موضح في الفقرة 597 من التقرير الأولي.
    Estos son también elementos básicos de la labor de desarrollo de la capacidad, como se explica más abajo. UN وهذه مجالات رئيسية من مجالات تنمية القدرات، على نحو ما هو مبين أدناه.
    La Junta las verificó, como se explica en la sección sobre el alcance y la metodología que figura en la introducción del presente informe. UN وقد تحقق منها المجلس، كما هو مبين في الفرع المتعلق بالنطاق والمنهجية من مقدمة هذا التقرير.
    En relación con lo primero, se está revisando la ley sobre los periodistas, tal como se explica a continuación. UN بالنسبة للأولى فإن القانون المطبق على الصحفيين هو قيد المراجعة كما هو مبين أدناه.
    Así se explica que los países de la región no hayan comprendido ni reconocido que hay racismo en el sentido en que lo define el derecho internacional. UN وهذا يوضح عدم فهم البلدان في الإقليم لوجود العنصرية أو اعترافها بها بالمعنى الذي ورد في تعريف القانون الدولي لها.
    El Canadá se inquieta también mucho por el creciente número de canadienses que viven en condiciones difíciles y está firmemente resuelto a atacar esos problemas en todos los frentes, como se explica en el presente informe. UN كما أن كندا قلقة جدا بسبب تزايد عدد الكنديين الذين يعيشون في ظروف صعبة وتلتزم بالعمل على حل هذه المشاكل على جميع الجبهات، على نحو ما هو مشروح في هذا التقرير.
    Según se explica en dicho documento, esta cifra representa, en términos reales, el mismo nivel asumido para el año básico del quinto ciclo. UN ومثلما ورد شرحه في تلك الوثيقة، يمثل هذا الرقم، فـي الواقع، نفــس المستوى المفترض لسنة أساس الدورة الخامسة.
    En la guía también se explica cómo los países pueden mejorar la cooperación, por ejemplo, mediante el mantenimiento y el intercambio de información relativa al transporte marítimo. UN كما يشرح الدليل كيف يمكن للبلدان أن تحسن من تعاونها مثلا من خلال الحفاظ على المعلومات المتعلقة بالشحن وتبادلها.
    690. La situación sigue siendo fundamentalmente la que se explica en el párrafo 507 del informe anterior. UN 690- لم يتغير الوضع أساساً عما تم توضيحه في الفقرة 507 من التقرير السابق.
    Esto se explica por razones económicas. UN ويمكن تفسير ذلك بعوامل اقتصادية.
    En el párrafo 32 se explica cabalmente cómo se obtiene esa proporción. UN ويرد شرح كامل لكيفية اشتقاق النسبة في الفقرة 32 أدناه.
    También se facilitarán a los solicitantes unos folletos informativos en que se explica paso a paso el proceso de identificación. UN كما ستعطى لمقدمي الطلبات ورقات إعلامية تشرح عملية تحديد الهوية خطوة خطوة.
    En el informe se reproducen un esquema y el sistema en superficie, y se explica cada uno de los subsistemas. UN ويرد في التقرير رسم تخطيطي للنظام فوق سطح الأرض، كما يرد شرح لكل نظام فرعي على حدة.
    Esta es la razón por la cual se explica que el 60% de las unidades de transporte se concentran en las regiones I y VI. UN ويفسر ذلك سبب تركز ٠٦ في المائة من كافة مركبات النقل العام في المنطقتين اﻷولى والسادسة.
    De esos puestos, se propone suprimir 33 y reasignar 2 a la Oficina del Comandante de la Fuerza, como se explica en el párrafo 31 supra. UN ومن بين هذا العدد الكلي، يُقترح إلغاء 33 وظيفة ونقل وظيفتين إلى مكتب قائد القوة، كما ورد شرح ذلك في الفقرة 31 أعلاه.
    La Junta validó el estado de aplicación de sus recomendaciones que se presenta a continuación, como se explica en la sección sobre el alcance y la metodología que figura en la introducción del presente informe. UN وقد صادق المجلس على حالة تنفيذ توصياته الواردة أدناه، كما سبق شرحه في قسم النطاق والمنهجية من مقدمة هذا التقرير.
    Este incremento se explica por la llegada de refugiados angoleños, mauritanos y chadianos. UN وتفسر هذه الزيادة بوصول لاجئين أنغوليين وموريتانيين وتشاديين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد