ويكيبيديا

    "seguimiento de los" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • متابعة ما
        
    • متابعة الأعمال
        
    • رصد الأهداف
        
    • متابعة هذه
        
    • متابعة أعمال
        
    • لرصد مدى
        
    • متابعة حالات
        
    • متابعة عمليات
        
    • متابعة مع
        
    • لتتبع التقدم
        
    • للتتبع
        
    • تتبّع
        
    • رصد التشرد
        
    • تتبع النفقات
        
    • بمتابعة الأهداف
        
    seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo UN متابعة ما انتهى إليه مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة من نتائج
    Examen del seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible en relación con la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación UN النظر في متابعة ما انتهى إليه مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة من نتائج تتصل باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    EXAMEN DEL seguimiento de los RESULTADOS DE LA CUMBRE MUNDIAL SOBRE EL DESARROLLO SOSTENIBLE EN RELACIÓN UN النظر في متابعة ما انتهى إليه مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Informe del Secretario General sobre el seguimiento de los preparativos del 11° Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal UN تقرير الأمين العام عن متابعة الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر المعني بمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    Estos últimos son críticos para velar por que la salud reproductiva siga siendo visible en el seguimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ويعتبر هذا الجانب الأخير ذو أهمية حاسمة في كفالة مواصلة تغطية جوانب الصحة الإنجابية لدى رصد الأهداف الإنمائية للألفية.
    Se señaló que en cada referencia al seguimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio debía citarse el párrafo pertinente de la Declaración del Milenio. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي أن تُذكر، في كل مرة يُشار فيها إلى متابعة هذه الأهداف، الفقرة المقابلة من إعلان الألفية.
    seguimiento de los informes de auditoría sobre los gastos de los proyectos de ejecución nacional pendientes UN متابعة ما لم يتم إنجازه من تقارير مراجعة حسابات النفقات المنفذة وطنيا
    Examen del seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible en relación con la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación UN النظر في متابعة ما انتهى إليه مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة من نتائج تتصل باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    seguimiento de los RESULTADOS DE LA CUMBRE MUNDIAL SOBRE EL DESARROLLO SOSTENIBLE EN RELACIÓN CON LA CONVENCIÓN Y PREPARACIÓN DE LOS PERÍODOS DE SESIONES 16º Y 17º DE LA UN متابعة ما انتهى إليه مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة من نتائج تتصل بالاتفاقية والإعداد للدورتين السادسة
    seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible en relación con la Convención y preparación de los períodos de UN متابعة ما انتهى إليه مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة من نتائج تتصل بالاتفاقية،
    El segundo ciclo debe tomar como base el examen inicial y hacer un seguimiento de los logros y compromisos de los Estados. UN وينبغي للدورة الثانية أن تبني على الاستعراض الأولي عن طريق متابعة ما حققته الدول من إنجازات والتزمت به من تعهدات.
    Examen del seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible en relación con la Convención de las UN النظر في متابعة ما انتهى إليه مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Además, se ha efectuado un seguimiento de los resultados de los proyectos. UN 26 - وقال إن هذا ما دعا إلى متابعة ما حققته المشاريع من نتائج.
    El marco de gestión basada en los resultados incluirá una serie de indicadores que permitirán al personal directivo del UNFPA hacer un seguimiento de los progresos que se vayan realizando en estas esferas. UN وستشمل عملية الإدارة القائمة على النتائج مجموعة من المؤشرات تيسّر لمديري الصندوق متابعة ما يحرز من تقدم في هذه المجالات.
    Informe del Secretario General sobre el seguimiento de los preparativos del 11° Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal UN تقرير الأمين العام عن متابعة الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر المعني بمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    En esa reunión también se señaló la importancia y la contribución de los indicadores de TIC al seguimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وأشار الاجتماع أيضاً إلى وجاهة ومساهمة مؤشرات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في رصد الأهداف الإنمائية للألفية.
    Por tanto, se efectuó un seguimiento de los saldos deudores. UN وبناء على ذلك، جرت متابعة هذه الأرصدة المدينة.
    seguimiento de los anteriores períodos de sesiones del ISAR UN متابعة أعمال الدورات السابقة لفريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ
    También se ha propuesto definir objetivos y metas de seguimiento de los progresos realizados por los jóvenes en la economía mundial. UN 54 - كما اقتُرح تحديد الأهداف والأهداف الفرعية التي ينبغي تحقيقها لرصد مدى تقدم مشاركة الشباب في الاقتصاد العالمي().
    El Comité lamenta que no se disponga de información sobre el seguimiento de los casos de maltrato denunciados a los servicios sociales. UN وتأْسَف اللجنة لعدم توفُّر معلومات بشأن متابعة حالات الإساءة التي أُبْلِغَت بها خدمات الرعاية الاجتماعية.
    :: Taller " seguimiento de los procesos de gestión para microempresarias con enfoque de género " ; capacitación a mujeres productoras que trabajan en Áreas Naturales Protegidas. UN ▪ حلقة العمل " متابعة عمليات الإدارة لصاحبات الأعمال الحرة بنهج جنساني " ؛ تدريب النساء المنتجات العاملات في المحميات.
    Se hará un seguimiento de los proveedores de servicios financieros que no se han ajustado a las normas para alcanzar nuevamente la meta del 100%. UN وستجرى متابعة مع مقدمي الخدمات المالية الذين لم يمتثلوا لذلك بغرض العودة إلى الهدف المتمثل في نسبة 100 في المائة.
    El MFM es un marco coherente que aprovecha los resultados orgánicos claramente definidos, así como un conjunto de indicadores, para hacer un seguimiento de los progresos conseguidos en el logro de esos resultados. UN وهو إطار مترابط مستمد من نتائج تنظيمية محددة بوضوح ومجموعة من المؤشرات لتتبع التقدم المحرز صوب تحقيق تلك النتائج.
    :: Aplicación de un eficaz sistema de seguimiento de los vehículos utilizados para patrullas en tiempo real mediante radios de frecuencia ultraalta equipadas con la funcionalidad del sistema mundial de determinación de posición UN :: تنفيذ نظام فعال للتتبع الأني لمركبات الدوريات باستخدام أجهزة الاتصال اللاسلكي ذات التردد فوق العالي المزودة بخاصية النظام العالمي لتحديد المواقع
    :: Ya se dispone de una lista de los cambios necesarios, como por ejemplo en relación con el seguimiento de los envíos, pero estos cambios nunca se han incorporado. UN :: قائمة التغييرات المطلوبة، مثل تتبّع الشحن، جاهزة بالفعل لكن هذه التغييرات لم تُنفذ قط.
    Al término de 2013, el número de desplazados internos a causa de los conflictos armados y la violencia generalizada había aumentado a más de 33,2 millones, máximo histórico registrado por el Centro de seguimiento de los Desplazados Internos. UN وبحلول نهاية عام 2013، ارتفع عدد الأشخاص المشردين داخليا نتيجة نزاعات مسلحة وحالات عنف عام ليزيد عن 33.2 مليون شخص، وهو أعلى رقم سجله مركز رصد التشرد الداخلي.
    En consecuencia, en mayo de 2005 se puso en marcha la página del sistema de seguimiento de los gastos en la web. UN ووفقا لذلك فُتح موقع نظام تتبع النفقات على الإنترنت في أيار/مايو 2005.
    Señaló que el UNFPA haría un seguimiento de los objetivos nacionales para atender las necesidades en materia de prevención, tratamiento, atención y apoyo. UN وذكرت أن صندوق الأمم المتحدة للسكان سيقوم بمتابعة الأهداف الوطنية من أجل توفير الوقاية والعلاج والرعاية والدعم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد