Donde dice Servicio Móvil debe decir servicio de Seguridad | UN | عوضا عن 1 الخدمة الميدانية، تُقرأ 1: خدمات الأمن |
Los puestos existentes y propuestos relacionados con la capacitación en cada servicio de Seguridad y vigilancia se distribuirían de la manera siguiente: | UN | وسيتم توزيع وظائف التدريب الموجودة والمقترح استحداثها في كل موقع من مواقع خدمات الأمن والسلامة على النحو التالي: |
En efecto, poco después de la reunión fueron a buscarlo a su domicilio miembros del servicio de Seguridad de Siria. | UN | ويضيف قائلاً إن بعض أفراد دائرة الأمن السورية جاءوا، بعد الاجتماع بوقت قصير، إلى منزله يبحثون عنه. |
Funcionarios del servicio de Seguridad Nacional toman parte regularmente en cursos de capacitación organizados por distintas organizaciones internacionales. | UN | ويشارك مسؤولون من دائرة الأمن الوطني بانتظام في الدورات التدريبية التي تنظمها هيئات دولية مختلفة. |
Al parecer, las autoridades gubernamentales transmitieron la solicitud al servicio de Seguridad Nacional. | UN | وأحالت السلطات الحكومية، حسبما أُفيد به، الطلب إلى جهاز الأمن القومي. |
Sin embargo, no hay comités para el servicio médico ni para el servicio de Seguridad y vigilancia. | UN | ولا يوجد هذا النوع من اللجان، مع ذلك، بالنسبة إلى الخدمة الطبية أو خدمة الأمن والسلامة. |
Se destacó el papel de la comunidad internacional, en particular respecto del apoyo y la asistencia económica y financiera a la reforma de los servicio de Seguridad. | UN | وجرى التشديد على دور المجتمع الدولي، ولا سيما من حيث الدعم الاقتصادي والمالي والمساعدة على إصلاح خدمات الأمن. |
En la actualidad, el nivel del servicio de Seguridad sólo se utiliza para el personal de seguridad de contratación local en Nueva York. | UN | وتستخدم رتبة خدمات الأمن حاليا فقط بالنسبة لأفراد الأمن المستقدمين محليا في نيويورك. |
Abreviaturas: SG, Servicios generales; CP, categoría principal; OC, otras categorías; SS, servicio de Seguridad. | UN | الاختصارات: خ ع: خدمات عامة، ر ر: رتبة رئيسية، ر أ: رتب أخرى، خ أ: خدمات الأمن. |
Abreviaturas: SGA, Secretario General Adjunto; SG, cuadro de servicios generales; CP, categoría principal; OC, otras categorías; CL, contratación local; SS, servicio de Seguridad. | UN | المختصرات: خ ع: خدمات عامة، خ أ: خدمات الأمن. |
El servicio de Seguridad negó oficiosamente la afirmación del autor de que había sido amenazado, así como las denuncias de su madre de que estaba siendo maltratado. | UN | ونفت خدمات الأمن بصفة غير رسمية ادعاءه التعرض للتهديد وادعاء والدته تعرضه لإساءة المعاملة. |
El servicio de Seguridad de las Naciones Unidas controlará el acceso a las zonas restringidas. | UN | وستعمل دائرة الأمن والسلامة في الأمم المتحدة على إنفاذ ضوابط ارتياد المناطق المحظورة. |
Una vez que el servicio de Seguridad y Salud en el Trabajo recibe la notificación se procede a una investigación del lugar de trabajo y la persona en cuestión. | UN | وحالما تتسلم دائرة الأمن والصحة المهنية الإخطار، فإنها تتحرى عن مكان العمل والأفراد المعنيين بالأمر. |
Se solicitan créditos para sufragar los gastos de capacitación de cinco funcionarios del servicio de Seguridad y Vigilancia a razón de 5.000 dólares por actividad de capacitación. | UN | خصص مبلغ لتدريب 5 موظفين في دائرة الأمن والسلامة بواقع 000 5 دولار لكل مناسبة تدريبية. |
El autor pasaba mucho tiempo con su primo, quien solía utilizar su coche, lo que atrajo hacia el autor la atención del servicio de Seguridad. | UN | وأمضى مقدم الشكوى وقتاً طويلاً مع عمه وكان العم يقترض سيارته، مما لفت انتباه دائرة الأمن لمقدم الشكوى. |
Se le dijo que el primo había informado al servicio de Seguridad de que el autor formaba parte del brazo armado del movimiento islámico, cosa que éste negó. | UN | وقيل له إن عمه أبلغ دائرة الأمن أنه مشترك في الجناح المسلح في الحركة الإسلامية، وهو ما أنكره. |
Según la fuente, el Sr. Al-Zaeetari se encuentra actualmente detenido en Al-Hataresh bajo la autoridad del servicio de Seguridad Nacional. | UN | وحسبما أفاد به المصدر، فإن السيد الزعتري محتجز حالياً في مركز الحتارش الخاضع لسلطة جهاز الأمن القومي. |
Según esos datos, la gestión de edificios es el servicio común más grande, seguido del servicio de Seguridad y vigilancia. | UN | وعلى أساس هذه البيانات تكون إدارة المباني أكبر الخدمات العامة، تتبعها خدمة الأمن والسلامة. |
Según se informa, varios agentes del servicio de Seguridad nacional vestidos de paisano fueron los responsables de su desaparición. | UN | ويقال إن المسؤولين عن هذا الاختفاء هم عدة عناصر من إدارة الأمن الداخلي يرتدون أزياء مدنية. |
La cuestión de la aglomeración en el salón norte de los delegados escapa al control directo del servicio de Seguridad y Vigilancia. | UN | ٨٤ - وانتقل إلى مسألة ازدحام بهو المندوبين الشمالي، فقال إنها تخرج عن نطاق السيطرة المباشرة لدائرة الأمن والسلامة. |
La segunda categoría de personal en orden de importancia comprende los servicios generales, artes y oficios, servicios sobre el terreno y servicio de Seguridad. | UN | ويأتي في المرتبة الثانية من حيث العدد موظفو فئة الخدمات العامة، والصنائع والحرف، والخدمة الميدانية، وخدمات الأمن. |
En el curso de la entrevista, el autor declaró que, cuando asistía a la escuela, militaba en la sección juvenil del Partido Demócrata Popular del Afganistán (PDPA). Comenzó a trabajar en el servicio de Seguridad y estuvo trabajando durante tres años. | UN | وأفاد صاحب البلاغ أثناء المقابلة بأنه شارك إبان دراسته في شعبة الشباب التابعة للحزب الديمقراطي الشعبي الأفغاني، وأنه بدأ العمل في الخدمة الأمنية وظل بها لمدة ثلاث سنوات. |
Servicio de seguridad: 103.000 dólares | UN | الخدمات الأمنية: 000 103 دولار |
La plantilla de la Sección de Seguridad y Vigilancia en Arusha tendría 46 puestos, incluso un nuevo puesto de personal internacional en el servicio de Seguridad. | UN | ويضم ملاك موظفي قسم اﻷمن والسلامة في أروشا ٤٦ وظيفة، بما في ذلك وظيفة دولية جديدة لخدمات اﻷمن. |
Investigación de supuestas irregularidades en el servicio de Seguridad | UN | التحقيق في ادعاءات حدوث مخالفات في دائرة السلامة والأمن |
En general, se comunicó que el servicio de Seguridad General, las FDI, la policía e incluso los guardias penitenciarios estaban bien protegidos y hasta el momento gozaban de completa inmunidad ante todo enjuiciamiento. | UN | فعلى وجه العموم، أُخبرت اللجنة الخاصة بأنه تتوفر حماية كاملة لجهاز الأمن العام ولجيش الدفاع الإسرائيلي وللشرطة وحتى لحراس السجون وأنها تتمتع كلها بالحصانة الكاملة من الملاحقة القضائية. |
Se dice que las fuerzas responsables de las detenciones pertenecen principalmente al servicio de Seguridad del Estado y al servicio de Seguridad Revolucionaria (Amn Al-Thawra). | UN | ويقال إن القوات التي تتحمل المسؤولية عن هذه الاعتقالات تنتمي أساساً إلى جهاز أمن الدولة وجهاز أمن الثورة. |
Corresponde al servicio de Seguridad de Suecia (Säkerhetspolisen) prevenir y detectar los delitos contra la seguridad nacional, lo que incluye las medidas de lucha contra el terrorismo. | UN | فمهمة أجهزة الأمن السويدية هي منع أي جريمة تمس الأمن القومي والكشف عنها، مما يشمل اتخاذ تدابير لمكافحة الإرهاب. |
Detenciones efectuadas por el servicio de Seguridad y por la policía | UN | حالات الاحتجاز لدى دوائر الأمن والاحتجاز لدى الشرطة |