"servicio de seguridad" - Translation from Spanish to Arabic

    • خدمات الأمن
        
    • دائرة الأمن
        
    • جهاز الأمن
        
    • خدمة الأمن
        
    • إدارة الأمن
        
    • لدائرة الأمن
        
    • وخدمات الأمن
        
    • الخدمة الأمنية
        
    • الخدمات الأمنية
        
    • لخدمات اﻷمن
        
    • دائرة السلامة والأمن
        
    • لجهاز الأمن
        
    • جهاز أمن
        
    • أجهزة الأمن
        
    • دوائر الأمن
        
    Donde dice Servicio Móvil debe decir servicio de Seguridad UN عوضا عن 1 الخدمة الميدانية، تُقرأ 1: خدمات الأمن
    Los puestos existentes y propuestos relacionados con la capacitación en cada servicio de Seguridad y vigilancia se distribuirían de la manera siguiente: UN وسيتم توزيع وظائف التدريب الموجودة والمقترح استحداثها في كل موقع من مواقع خدمات الأمن والسلامة على النحو التالي:
    En efecto, poco después de la reunión fueron a buscarlo a su domicilio miembros del servicio de Seguridad de Siria. UN ويضيف قائلاً إن بعض أفراد دائرة الأمن السورية جاءوا، بعد الاجتماع بوقت قصير، إلى منزله يبحثون عنه.
    Funcionarios del servicio de Seguridad Nacional toman parte regularmente en cursos de capacitación organizados por distintas organizaciones internacionales. UN ويشارك مسؤولون من دائرة الأمن الوطني بانتظام في الدورات التدريبية التي تنظمها هيئات دولية مختلفة.
    Al parecer, las autoridades gubernamentales transmitieron la solicitud al servicio de Seguridad Nacional. UN وأحالت السلطات الحكومية، حسبما أُفيد به، الطلب إلى جهاز الأمن القومي.
    Sin embargo, no hay comités para el servicio médico ni para el servicio de Seguridad y vigilancia. UN ولا يوجد هذا النوع من اللجان، مع ذلك، بالنسبة إلى الخدمة الطبية أو خدمة الأمن والسلامة.
    Se destacó el papel de la comunidad internacional, en particular respecto del apoyo y la asistencia económica y financiera a la reforma de los servicio de Seguridad. UN وجرى التشديد على دور المجتمع الدولي، ولا سيما من حيث الدعم الاقتصادي والمالي والمساعدة على إصلاح خدمات الأمن.
    En la actualidad, el nivel del servicio de Seguridad sólo se utiliza para el personal de seguridad de contratación local en Nueva York. UN وتستخدم رتبة خدمات الأمن حاليا فقط بالنسبة لأفراد الأمن المستقدمين محليا في نيويورك.
    Abreviaturas: SG, Servicios generales; CP, categoría principal; OC, otras categorías; SS, servicio de Seguridad. UN الاختصارات: خ ع: خدمات عامة، ر ر: رتبة رئيسية، ر أ: رتب أخرى، خ أ: خدمات الأمن.
    Abreviaturas: SGA, Secretario General Adjunto; SG, cuadro de servicios generales; CP, categoría principal; OC, otras categorías; CL, contratación local; SS, servicio de Seguridad. UN المختصرات: خ ع: خدمات عامة، خ أ: خدمات الأمن.
    El servicio de Seguridad negó oficiosamente la afirmación del autor de que había sido amenazado, así como las denuncias de su madre de que estaba siendo maltratado. UN ونفت خدمات الأمن بصفة غير رسمية ادعاءه التعرض للتهديد وادعاء والدته تعرضه لإساءة المعاملة.
    El servicio de Seguridad de las Naciones Unidas controlará el acceso a las zonas restringidas. UN وستعمل دائرة الأمن والسلامة في الأمم المتحدة على إنفاذ ضوابط ارتياد المناطق المحظورة.
    Una vez que el servicio de Seguridad y Salud en el Trabajo recibe la notificación se procede a una investigación del lugar de trabajo y la persona en cuestión. UN وحالما تتسلم دائرة الأمن والصحة المهنية الإخطار، فإنها تتحرى عن مكان العمل والأفراد المعنيين بالأمر.
    Se solicitan créditos para sufragar los gastos de capacitación de cinco funcionarios del servicio de Seguridad y Vigilancia a razón de 5.000 dólares por actividad de capacitación. UN خصص مبلغ لتدريب 5 موظفين في دائرة الأمن والسلامة بواقع 000 5 دولار لكل مناسبة تدريبية.
    El autor pasaba mucho tiempo con su primo, quien solía utilizar su coche, lo que atrajo hacia el autor la atención del servicio de Seguridad. UN وأمضى مقدم الشكوى وقتاً طويلاً مع عمه وكان العم يقترض سيارته، مما لفت انتباه دائرة الأمن لمقدم الشكوى.
    Se le dijo que el primo había informado al servicio de Seguridad de que el autor formaba parte del brazo armado del movimiento islámico, cosa que éste negó. UN وقيل له إن عمه أبلغ دائرة الأمن أنه مشترك في الجناح المسلح في الحركة الإسلامية، وهو ما أنكره.
    Según la fuente, el Sr. Al-Zaeetari se encuentra actualmente detenido en Al-Hataresh bajo la autoridad del servicio de Seguridad Nacional. UN وحسبما أفاد به المصدر، فإن السيد الزعتري محتجز حالياً في مركز الحتارش الخاضع لسلطة جهاز الأمن القومي.
    Según esos datos, la gestión de edificios es el servicio común más grande, seguido del servicio de Seguridad y vigilancia. UN وعلى أساس هذه البيانات تكون إدارة المباني أكبر الخدمات العامة، تتبعها خدمة الأمن والسلامة.
    Según se informa, varios agentes del servicio de Seguridad nacional vestidos de paisano fueron los responsables de su desaparición. UN ويقال إن المسؤولين عن هذا الاختفاء هم عدة عناصر من إدارة الأمن الداخلي يرتدون أزياء مدنية.
    La cuestión de la aglomeración en el salón norte de los delegados escapa al control directo del servicio de Seguridad y Vigilancia. UN ٨٤ - وانتقل إلى مسألة ازدحام بهو المندوبين الشمالي، فقال إنها تخرج عن نطاق السيطرة المباشرة لدائرة الأمن والسلامة.
    La segunda categoría de personal en orden de importancia comprende los servicios generales, artes y oficios, servicios sobre el terreno y servicio de Seguridad. UN ويأتي في المرتبة الثانية من حيث العدد موظفو فئة الخدمات العامة، والصنائع والحرف، والخدمة الميدانية، وخدمات الأمن.
    En el curso de la entrevista, el autor declaró que, cuando asistía a la escuela, militaba en la sección juvenil del Partido Demócrata Popular del Afganistán (PDPA). Comenzó a trabajar en el servicio de Seguridad y estuvo trabajando durante tres años. UN وأفاد صاحب البلاغ أثناء المقابلة بأنه شارك إبان دراسته في شعبة الشباب التابعة للحزب الديمقراطي الشعبي الأفغاني، وأنه بدأ العمل في الخدمة الأمنية وظل بها لمدة ثلاث سنوات.
    Servicio de seguridad: 103.000 dólares UN الخدمات الأمنية: 000 103 دولار
    La plantilla de la Sección de Seguridad y Vigilancia en Arusha tendría 46 puestos, incluso un nuevo puesto de personal internacional en el servicio de Seguridad. UN ويضم ملاك موظفي قسم اﻷمن والسلامة في أروشا ٤٦ وظيفة، بما في ذلك وظيفة دولية جديدة لخدمات اﻷمن.
    Investigación de supuestas irregularidades en el servicio de Seguridad UN التحقيق في ادعاءات حدوث مخالفات في دائرة السلامة والأمن
    En general, se comunicó que el servicio de Seguridad General, las FDI, la policía e incluso los guardias penitenciarios estaban bien protegidos y hasta el momento gozaban de completa inmunidad ante todo enjuiciamiento. UN فعلى وجه العموم، أُخبرت اللجنة الخاصة بأنه تتوفر حماية كاملة لجهاز الأمن العام ولجيش الدفاع الإسرائيلي وللشرطة وحتى لحراس السجون وأنها تتمتع كلها بالحصانة الكاملة من الملاحقة القضائية.
    Se dice que las fuerzas responsables de las detenciones pertenecen principalmente al servicio de Seguridad del Estado y al servicio de Seguridad Revolucionaria (Amn Al-Thawra). UN ويقال إن القوات التي تتحمل المسؤولية عن هذه الاعتقالات تنتمي أساساً إلى جهاز أمن الدولة وجهاز أمن الثورة.
    Corresponde al servicio de Seguridad de Suecia (Säkerhetspolisen) prevenir y detectar los delitos contra la seguridad nacional, lo que incluye las medidas de lucha contra el terrorismo. UN فمهمة أجهزة الأمن السويدية هي منع أي جريمة تمس الأمن القومي والكشف عنها، مما يشمل اتخاذ تدابير لمكافحة الإرهاب.
    Detenciones efectuadas por el servicio de Seguridad y por la policía UN حالات الاحتجاز لدى دوائر الأمن والاحتجاز لدى الشرطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more