No obstante, los acuerdos de servicios de gestión disminuyeron en 45%, de 145 millones de dólares a 80 millones de dólares. | UN | غير أن اتفاقات الخدمات الإدارية انخفضت بنسبة 45 في المائة، من 145 مليون دولار إلى 80 مليون دولار. |
Contribuciones de acuerdos de servicios de gestión | UN | المساهمات في اتفاقات الخدمات الإدارية البرنامج |
Reembolsos por servicios de gestión y apoyo | UN | سداد تكاليف الخدمات الإدارية وخدمات الدعم |
Ingresos derivados de la ejecución de la cartera de proyectos Excluidos los acuerdos sobre servicios de gestión del PNUD | UN | الإيرادات الآتية من تنفيذ حافظة المشاريع باستثناء اتفاقات خدمات الإدارة المعقودة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Revisiones propuestas al programa 25, servicios de gestión y de apoyo, del proyecto de plan por programas bienal | UN | التنقيحات المقترح إجراؤها على البرنامج 25، خدمات الإدارة والدعم من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين |
Ultimamente el Gobierno de Viet Nam ha pedido por conducto del Fondo, a la UNCTAD que proporcione servicios de gestión de la deuda. | UN | وقد طلبت مؤخراً حكومة فييت نام، عن طريق الصندوق، من اﻷونكتاد توفير خدمات إدارة الدين. |
Estado de los recursos bilaterales y otros recursos recibidos en virtud de acuerdos de servicios de gestión | UN | حالة الموارد الثنائية والموارد الأخرى المحصلة بموجب اتفاقات الخدمات الإدارية |
Total de acuerdos de servicios de gestión, PNUD | UN | باكستان مجموع اتفاقات الخدمات الإدارية للبرنامج الإنمائي |
De conformidad con dicho acuerdo, el PNUD debe proporcionar a los gobiernos estados financieros comprobados respecto de cada acuerdo de servicios de gestión cuyos gastos sean superiores a 100.000 dólares durante el ejercicio financiero del caso. | UN | ويتعين على البرنامج الإنمائي، بموجب هذا الاتفاق، أن يقدم للحكومات بيانات مالية مراجعة عن كل اتفاق من اتفاقات الخدمات الإدارية تفوق نفقاته 000 100 دولار خلال السنة المالية قيد النظر. |
Todos esos puestos están ubicados en la Subdivisión de Adquisiciones y Gestión de Instalaciones de la División de servicios de gestión. | UN | وتقع هذه الوظائف في فرع المشتريات وإدارة المرافق التابع لشعبة الخدمات الإدارية. |
Los intereses que devenguen los fondos retenidos se acreditarán a las cuentas de los servicios de gestión correspondientes. | UN | وتقيد لحساب الخدمات الإدارية ذي الصلة أي فوائد مكتسبة على الأموال المحتفظ بها. |
La UNOPS proporciona servicios de gestión para el proyecto. | UN | ويقوم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بتوفير الخدمات الإدارية للمشروع. |
La Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi presta servicios de gestión financiera y servicios administrativos al PNUMA. | UN | ويقوم مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بتقديم خدمات الإدارة المالية والإدارية لبرنامج البيئة. |
Los intereses devengados por los fondos depositados se acreditarán en las respectivas cuentas de los servicios de gestión. | UN | وتقيد أي فائدة تكتسب على الأموال المحتفظ بها في حساب خدمات الإدارة المعني. |
Los intereses devengados por los fondos depositados se acreditarán en las respectivas cuentas de los servicios de gestión. | UN | وتقيد أي فائدة تكتسب على الأموال المحتفظ بها في حساب خدمات الإدارة المعني. |
Los intereses devengados por los fondos depositados se acreditarán en las respectivas cuentas de los servicios de gestión. | UN | وتقيد أي فائدة تكتسب على الأموال المحتفظ بها في حساب خدمات الإدارة المعني. |
Los intereses devengados por los fondos depositados se acreditarán en las respectivas cuentas de los servicios de gestión. | UN | وتقيد أي فائدة تكتسب على الأموال المحتفظ بها في حساب خدمات الإدارة المعني. |
Los intereses devengados por los fondos depositados se acreditarán en las respectivas cuentas de los servicios de gestión. | UN | وتقيد أي فائدة تكتسب على الأموال المحتفظ بها في حساب خدمات الإدارة المعني. |
La Junta observa que, debido a los cambios en la Dependencia de servicios de gestión de Recursos Humanos, la Oficina aún no ha finalizado su política de premios. | UN | ويشير المجلس إلى أنه لم يستكمل بعد وضع سياسة لمنح الجوائز بسبب التغييرات في وحدة خدمات إدارة الموارد البشرية. |
En 2008, la tasa de servicios de gestión general se situó en el 7%, con contribuciones de 26,6 millones de dólares. | UN | وفي عام 2008، بلغ معدل الدعم الإداري العام 7 في المائة في حين بلغت المساهمات 26.6 مليون دولار. |
A fines de 1985 en una reorganización del Departamento de Administración y Gestión se asignaron responsabilidades de política a una nueva División de servicios de gestión. | UN | ففي أواخر عام ٥٨٩١ أدت إعادة تنظيم إدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية إلى إسناد مسؤوليات رسم السياسات العامة إلى شعبة جديدة هي شعبة الخدمات التنظيمية. |
En el Perú, por ejemplo, la UNOPS tiene previsto suscribir próximamente un acuerdo de servicios de gestión relativo a actividades de supervisión de contratos. | UN | وفي بيرو، على سبيل المثال، يتوقع المكتب توقيع اتفاق خدمات إدارية في القريب العاجل فيما يتعلق بأنشطة الإشراف على العقود. |
En consecuencia, es considerablemente más costoso para el PNUD que el arreglo de contratos especiales de servicios de gestión. | UN | وهو لذلك أكثر تكلفة بكثير لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي من عقود خدمات اﻹدارة الخاصة. |
Los servicios de gestión de Suministros coordinarán este ejercicio, darán las orientaciones que sean necesarias y harán un seguimiento de los resultados. | UN | وستضطلع دائرة إدارة الإمدادات بتنسيق هذه العملية وتوفر التوجيه عند الاقتضاء وتقوم بمتابعة النتائج. |
Al mismo tiempo, se seguirían consolidando y fortaleciendo el apoyo y los servicios de gestión. | UN | وفي الوقت نفسه سوف تدمج وظائف دعم اﻹدارة والخدمات اﻹدارية وتعزز بدرجة أكبر. |
La cifra de 1.500 millones de dólares comprende 957 millones destinados a fondos complejos de donantes múltiples y programas conjuntos, a los cuales el Programa presta servicios de agente administrativo, y 537 millones de dólares destinados a servicios de gestión y operaciones que presta el Programa. | UN | ويتألف مبلغ الـ 1.5 بليون دولار من 957 مليون دولار موجهة إلى الصناديق الاستئمانية المركَّبة المتعددة المانحين والبرامج المشتركة، التي يؤدي البرنامج الإنمائي دور الوكيل الإداري بالنسبة لها، و 537 مليون دولار لخدمات الإدارة والتشغيل التي يوفرها البرنامج الإنمائي. |
2 auditorías en fase de planificación inicial: acuerdos sobre servicios de gestión en Etiopía y el Chad. | UN | عمليتا مراجعة للحسابات في مرحلة التخطيط الأولية: اتفاقات للخدمات الإدارية في إثيوبيا وتشاد. |
ii) Cada uno de esos arreglos se instrumente mediante un acuerdo por escrito de servicios de gestión entre las Naciones Unidas y el gobierno receptor interesado. | UN | `2 ' يغطي كل ترتيب من هذا القبيل اتفاق يتعلق بخدمات الإدارة مكتوب بين الأمم المتحدة والحكومة المستفيدة المعنية. |
Era necesario mejorar también la relación entre la Dependencia de Nómina de Pagos y los servicios de gestión de recursos humanos de Nairobi. | UN | كذلك هناك حاجة لتحسين الترابط بين وحدة جداول المرتبات وخدمات إدارة الموارد البشرية في نيروبي. |
Los programas financiados con cargo a los recursos ordinarios no pagan honorarios por servicios de gestión general. | UN | ولا تخضع البرامج الممولة من الموارد العادية لرسم خدمات دعم الإدارة العامة. |