ويكيبيديا

    "sigo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مازلت
        
    • زلت
        
    • لازلت
        
    • أستمر
        
    • أزال
        
    • أظل
        
    • زلتُ
        
    • أواصل
        
    • مازلتُ
        
    • استمر
        
    • لازلتُ
        
    • أتبع
        
    • ظللت
        
    • وأظل
        
    • استمريت
        
    Hoy Sigo buscando la belleza en la creatividad humana y no humana. TED اليوم، مازلت أسعى لإيجاد الجمال في الإبداع البشري والغير بشري.
    Tres kilos trescientos cincuenta. En ese caso Sigo ganando yo. La primera vez calculé un kilo setecientos gramos. Open Subtitles فى هذه الحالة, مازلت انا الفائز, ان تخمينى الأول كان 3 باوند و 5 اونصات
    Personalmente, Sigo creyendo que fue un error no admitir a todos los que lo habían solicitado cuando procedimos a admitir a los 23 países. UN وما زلت أعتقد شخصياً بأنه كان من الخطأ عدم قبول كافة الجهات التي طلبت الانضمام حتى تاريخ قبول اﻟ ٣٢.
    Sigo firmemente convencido de que quienes cometieron esos crímenes deben comparecer ante la justicia. UN وما زلت على اعتقادي الراسخ بوجوب تقديم مرتكبي هذه الانتهاكات إلى العدالة.
    Sigo en vida porque no me fío de nadie; solo de mismo. Open Subtitles انا لازلت حيا بأعتمادي على نفسي وليس لأعتمادي على احد
    Le Sigo diciendo a tu hijo que debe visitar universidades y tomar una decisión. Open Subtitles أستمر باأخبار أبنك باأن عليه أن يزور بعض الكليات ويضع بعض القرارت
    Sigo creyendo que la expansión de la ISAF es el mejor instrumento disponible para mejorar la seguridad en todo el Afganistán. UN وما أزال أعتقد أن توسيع هذه القوة الدولية أفضل وسيلة متاحة لتحسين الوضع الأمني في جميع أنحاء أفغانستان.
    Sigo comprometida con la construcción del futuro construyendo el poder de elegir. UN وانني أظل ملتزمة ببناء المستقبل من خلال بناء سلطة الاختيار.
    Sigo trabajando en mi doctorado, pero me dejan asistir a estudiantes en horas de oficina. Open Subtitles أنا مازلت أعمل في الديكور لكنهم سمحوا لي بلقاء الطلاب خلال ساعات العمل
    Te creerás muy especial pero déjame recordarte que Sigo siendo el subdirector. Open Subtitles .. ربماتعتقدانك مميزهنا. لاكن دعني اذكرك انني مازلت مساعد المدير
    Sigo haciendo monólogos cómicos. La gente se ríe y me da dinero. Open Subtitles وكنت مازلت واقفة، والناس يضحكون ويعطوني المال، وهذا أيضاً رائع
    Les tocó lo suyo con un tubo de hierro, y yo Sigo sobreviviendo. Open Subtitles لقد ضربوا بمواسير حديد و انا هنا مازلت علي قيد الحياة
    Sigo convencido de que debe hacerse todo lo posible para lograr una paz justa, duradera y global en el Oriente Medio. UN وما زلت على اقتناع بأنه يجب عدم ادخار أي جهد لتحقيق سلام عادل ودائم وشامل في الشرق الأوسط.
    Sigo convencido de que el desarme de los grupos armados debe realizarse mediante un proceso político dirigido por los libaneses. UN وما زلت أعتقد أنه ينبغي لنزع سلاح الجماعات المسلحة أن يجري في إطار عملية سياسية يقودها لبنان.
    Sigo profundamente preocupado por los numerosos incidentes que afectan al personal de las Naciones Unidas sobre el terreno. UN وما زلت أشعر بقلق بالغ إزاء تعدد الحوادث التي طالت أفراد الأمم المتحدة في الميدان.
    Sigo sin ver por qué este programa es distinto a los demás de supervivientes. Open Subtitles لازلت لا أرى الفرق بين هذا العرض و أى عرض تسابقى آخر
    Nadie lo entiende. Sigo siendo la única persona que puede decir una mentira. Open Subtitles لا أحد يفهم ذلك, لازلت الشخص الوحيد الذي يمكنه أن يكذب
    Lo siento. Sigo viendo a estos dos chicos corriendo por la vía del tren. Open Subtitles آسفة، إنني أستمر في رؤية هذين الصبيين يجريان، يجريان على قضبان القطار
    Sigo estando convencido de que la proliferación de órganos internacionales pueda poner en peligro la unidad del derecho internacional. UN بيــد أنـني لا أزال مقتنعا بـأن كثرة الهيئات الدولية يمكن أن يـُـعرِّض وحـدة القانون الدولي للخطر.
    Sigo comprometida con la construcción del futuro construyendo el poder de elegir. UN وانني أظل ملتزمة ببناء المستقبل من خلال بناء سلطة الاختيار.
    Sigo sin estar segura de que sea la mejor solución al problema. Open Subtitles ما زلتُ غير متأكدة أنَ هذا هوَ الحَل الأفضَل للمُشكلَة
    Por consiguiente, Sigo abogando enérgicamente por una expansión limitada de esa Fuerza fuera de Kabul. UN ولذا فإنني أواصل المناداة بشدة بتوسيع محدود للقوة الدولية للمساعدة الأمنية خارج كابل.
    Sigo vivo, pero no creo que me vaya a gustar el motivo. Open Subtitles مازلتُ حيّاً, لكنني لا أظن أنني سأحب السبب وراء ذلك.
    Él sigue lanzándome gente inocente, y yo Sigo cayendo en la trampa. Open Subtitles هو يستمر في رمي أناس أبرياء علي وأنا استمر بالفشل
    Pasaron cinco años y Sigo abatido en la escuela. Open Subtitles لقد مرت خمس سنين و لازلتُ تعيساً في المدرسة
    - Sigo las reglas. - Necesitas ayuda. Sólo estoy siguiendo las reglas. Open Subtitles أنا أتبع القواعد . يجب أن تحتاج للمساعدة لمناقشة القوانين
    Aunque expresó su punto de vista elocuentemente, yo Sigo completamente en desacuerdo. TED بينما كان يعبر عن وجهات نظره ببلاغة، ظللت غير مقتنع.
    Le Sigo diciendo a Jay que debía vivir aquí, pero no lo haré. Open Subtitles وأظل أقول جاي أنه يجب أن تتحرك هنا ، لكنه لن.
    Si Sigo de esta forma, vamos a estar aquí hasta la media noche. TED إذا استمريت على هذا المنوال ستجدون أنفسكم هنا حتى منتصف الليل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد