ويكيبيديا

    "sinergias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التآزر
        
    • أوجه تآزر
        
    • التضافر
        
    • التعاضد
        
    • التلاحم
        
    • التوافق النشاطي
        
    • التفاعل
        
    • بالتآزر
        
    • التداؤب
        
    • علاقات تآزر
        
    • للتآزر
        
    • تضافر الجهود
        
    • تفاعلها
        
    • التآزرية
        
    • المؤازرة
        
    - elaborar informes periódicos sobre las medidas destinadas a reforzar la coordinación y explotar las sinergias entre sus actividades; UN :: تقديم تقارير منتظمة بشأن الجهود المبذولة لتعزيز التنسيق والاستفادة من نواحي التآزر فيما بين أنشطتها؛
    4) Suma de sinergias no vinculadas directamente con la lucha contra la desertificación UN زيادة التآزر في مجالات لا تتعلق مباشرة بمكافحة التصحر زيادة التآزر
    El grupo de trabajo también considerará las posibilidades de realzar las sinergias con otras convenciones. UN وسينظر الفريق العامل المخصص أيضاً في الخيارات المتاحة لتعزيز التآزر مع الاتفاقيات الأخرى.
    Esta asociación y cooperación contribuye a reducir la duplicación, crea sinergias y garantiza la correlatividad de las actividades. UN وتساعد هذه الشراكة وهذا التعاون على تقليص الازدواجية وتنشأ عنهما أوجه تآزر ويكفلان تسلسل الأنشطة.
    SOBRE POSIBLES sinergias Y MEDIDAS CONJUNTAS CON LAS OTRAS CONVENCIONES Y ACUERDOS UN للتنفيذ عن إمكانية التآزر والعمل المشترك مع اتفاقياتٍ واتفاقاتٍ بيئيــة
    También es importante garantizar la coherencia de las metas y objetivos de diferentes políticas y medidas y aumentar al máximo sus sinergias. UN ومن المهم أيضاً ضمان تماسك أهداف وغايات مختلف السياسات العامة والتدابير، وتعزيز أوجه التآزر فيما بينها إلى أقصى حد.
    La coordinación y las sinergias entre estas tres esferas de trabajo deben continuar y mejorar. UN وينبغي مواصلة وتعزيز التنسيق وأوجه التآزر فيما بين هذه المجالات الثلاثة لعمل الأونكتاد.
    La coordinación y las sinergias entre estas tres esferas de trabajo deben continuar y mejorar. UN وينبغي مواصلة وتعزيز التنسيق وأوجه التآزر فيما بين هذه المجالات الثلاثة لعمل الأونكتاد.
    sinergias con otros programas y organizaciones internacionales. UN التآزر مع البرامج والمنظمات الدولية الأخرى.
    Intercambio científico y desarrollo de sinergias en el contexto del Grupo de Enlace Mixto UN عمليات التبادل العلمية وتطوير التآزر في سياق فريق الاتصال المشترك 000 100
    Convinieron en que era necesario establecer un mecanismo institucional que velara por esas sinergias. UN واتفقوا على أن من الضروري إنشاء آلية مؤسسية لكفالة أوجه التآزر هذه.
    Grupo de trabajo conjunto especial sobre sinergias UN الفريق العامل المشترك المخصص لأوجه التآزر
    sinergias con otros programas y organizaciones internacionales. UN التآزر مع البرامج والمنظمات الدولية الأخرى.
    Grupo de trabajo conjunto especial sobre sinergias UN الفريق العامل المشترك المخصص لأوجه التآزر
    Sin embargo, seguiría habiendo una organización dispersa y no podrían aprovecharse las sinergias que se derivarían de la fusión de autoridades. UN ولكن التنظيم مع ذلك سيبقى مشتتا ولن يستفاد من التآزر الذي ينتج عن جمع السلطات في بوتقة واحدة.
    :: Fomentar las sinergias entre los acuerdos multilaterales ambientales en su aplicación sobre el terreno UN :: تيسير التآزر بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في تطبيقها على أرض الواقع
    De ese modo, pueden establecerse sinergias entre programas regionales y nacionales, en particular, entre los que abordan cuestiones transfronterizas. UN وهكذا يمكن إقامة أوجه تآزر بين البرامج الإقليمية والوطنية، وخاصةً إذا كانت تتناول قضايا عابرة للحدود.
    Forjar sinergias entre las políticas comerciales, financieras, ambientales y de desarrollo UN تشكيل التضافر بين سياسات التجارة والتمويل والبيئة والتنمية
    Esto facilitará las sinergias entre los dos programas y permitirá hacer economías. UN وسيؤدي ذلك إلى تيسير التعاضد بين البرنامجين كما ستنشأ عنه بعض الوفورات.
    Reafirmando la necesidad de reforzar las sinergias entre los programas de desarrollo económico y social de África y su programa de paz y seguridad, UN وإذ تعيد تأكيد ضرورة تعزيز التلاحم بين برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا وخطة السلام والأمن الأفريقية،
    Necesidades y oportunidades de asistencia técnica para aprovechar las sinergias como base para un posible enfoque estratégico de la asistencia técnica UN الاحتياجات من المساعدة التقنية، وفرص التوافق النشاطي كأساس لنهج استراتيجي ممكن للمساعدة التقنية
    :: sinergias entre el comercio y las inversiones extranjeras directas. UN :: التفاعل بين التجارة والاستثمارات الأجنبية المباشرة.
    Con respecto a las sinergias con otras convenciones sobre el medio ambiente, algunos países indicaron que habían realizado progresos que sin embargo debían consolidarse. UN وفيما يتعلق بالتآزر مع الاتفاقيات الأخرى المتعلقة بالبيئة، أشارت بعض البلدان إلى أن هناك تقدماً ولكن يجب تدعيمه.
    En general, la OSSI no pudo determinar que se hubiesen conseguido sinergias entre las actividades del PNUFID y el Centro de Prevención Internacional del Delito, ni en Viena ni sobre el terreno. UN وإجمالا، لم يتمكن مكتب الرقابة الداخلية من تحديد التداؤب الذي تحقق بين أنشطة برنامج المراقبة الدولية للمخدرات ومركز منع الجريمة الدولية، سواء في فيينا أو في الميدان.
    El Consejo toma nota de la importancia de establecer sinergias entre los donantes. UN ويحيط المجلس علما بأهمية بناء علاقات تآزر فيما بين الجهات المانحة.
    Ese acuerdo contribuirá a la aplicación efectiva de la Convención y generará sinergias con otras convenciones de Río. UN كما سيسهم هذا الاتفاق في التنفيذ الفعال للاتفاقية، وإيجاد أوجه للتآزر مع اتفاقيات ريو الأخرى.
    La ejecución conjunta entre dos o más organismos de ejecución ha resultado ser una forma económica y de creación de sinergias a través de los sectores y las regiones. UN وظهر على الساحة التنفيذ المشترك بين وكالتين منفذتين أو أكثر كوسيلة فعالة من حيث التكلفة تكفل تضافر الجهود من أجل العمل في شتى القطاعات والمناطق.
    Mediante su interacción con la secretaría de la Comisión, el MM trata de estudiar las complementariedades y sinergias que puedan incorporar los objetivos de la Convención a las operaciones de asistencia al desarrollo financiadas por la Unión Europea. UN وتسعى الآلية المالية، عن طريق تفاعلها مع أمانة اللجنة، إلى استكشاف أوجه التكامل والتآزر التي يمكن أن تدمج أهداف الاتفاقية في صلب عمليات المساعدة الإنمائية التي يمولها الاتحاد الأوروبي.
    Ninguna Parte ha hecho una evaluación integral de la vulnerabilidad, por lo cual aún no se han determinado las posibles sinergias o efectos colaterales negativos. UN ولم يُجر أي طرف تقييماً متكاملاً لقلة المناعة، ومن ثم، لا يزال يتعين تحديد الآثار التآزرية أو الآثار الجانبية السلبية المحتملة.
    Se supone que como mayor sea el número de instrumentos propicios, mayor será la posibilidad de alcanzar sinergias en la aplicación. UN ويفترض أنه كلما زاد عدد الأدوات المؤهلة المناسبة، زادت إمكانية تحقيق المؤازرة في التنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد