ويكيبيديا

    "sistemáticamente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بصورة منهجية
        
    • بانتظام
        
    • باستمرار
        
    • بصورة منتظمة
        
    • بشكل منهجي
        
    • نحو منهجي
        
    • بشكل منتظم
        
    • المنهجي
        
    • نحو منتظم
        
    • بطريقة منهجية
        
    • المنتظم
        
    • دائما
        
    • منهجياً
        
    • بصفة منتظمة
        
    • دائماً
        
    A fin de impedir que se renueven los conflictos y reconstruir una paz duradera, debemos empeñarnos sistemáticamente en dejar atrás las relaciones distorsionadas de antaño. UN وعملا على منع تكرار الصراع وعلى إعادة بناء السلام ليدوم، لا بد أن نعمل بصورة منهجية على تجاوز علاقات الماضي المشوهة.
    Eso significa que por muchos años tal vez no puedan atenderse sistemáticamente las necesidades de los niños colombianos. UN وهذا يعني أن احتياجات أطفال كولومبيا ربما لن تلبّى بصورة منهجية على مدى سنوات قادمة.
    Los progresos realizados a ese respecto se deberían verificar sistemáticamente a nivel internacional. UN وينبغي رصد التقدم المحرز في هذا الصدد بانتظام على الصعيد الدولي.
    De la correspondencia se deduce que las reclamaciones de pago de la Empresa conjunta fueron rechazadas sistemáticamente por el GEEP. UN وحسب ما جاء في المراسلة فإن طلبات المشروع المشترك بالدفع قد رفضتها باستمرار المؤسسة العامة للهندسة والمشاريع.
    Este problema se planteó sistemáticamente en las conversaciones con los diversos administradores de programas entrevistados. UN فقد أثيرت القضية بصورة منتظمة مع مختلف مديري البرامج الذين أجريت معهم مقابلات.
    En consecuencia, el principio de la rotación no se aplica sistemáticamente a todos los grupos regionales por igual. UN وتبعا لذلك، فإن عملية التناوب لا تشمل بشكل منهجي جميع المجموعات الإقليمية على قدم المساواة.
    El patrimonio cultural de Bosnia se destruyó sistemáticamente para borrar todos los indicios del pasado que compartían diferentes comunidades. UN فالتراث الثقافي البوسني تم تدميره على نحو منهجي لمحو كل آثار الماضي التي تتشاطرها المجتمعات المحلية.
    Los nuevos textos administrativos actualizan y derogan sistemáticamente textos administrativos anteriores relativos al mismo tema. UN وتتضمن جميع المنشورات الجديدة بشكل منتظم استكمال وإلغاء المنشورات السابقة عن الموضوع نفسه.
    La hoja de ruta se aplicará sistemáticamente en condiciones de paz y estabilidad y no se debe criticar prematuramente ni desechar de antemano. UN وأكد أن خارطة الطريق ستنفذ بصورة منهجية في ظروف يسود فيها السلام والاستقرار وينبغي ألا تُنتقد أو تُرفض قبل الأوان.
    El Relator Especial examinó personalmente las denuncias de que mujeres del Estado Shan habían sido violadas sistemáticamente por los militares de Myanmar. UN وقد بحث المقرر الخاص شخصياً ادعاءات تفيد بأن أفراد جيش ميانمار يمارسون الاغتصاب بصورة منهجية بحق نساء مقاطعة الشان.
    Durante el decenio de 1990 se realizaron sistemáticamente dos encuestas con el objeto de proyectar la competencia por posiciones universitarias. UN خلال التسعينات أجريت دراستان استقصائيتان بصورة منهجية لغرض مواصلة تحديد صورة تفصيلية للتنافس على المناصب في الجامعات.
    iv) Vigilar y observar sistemáticamente los impactos del cambio climático en los países en desarrollo, para facilitar la oportuna adaptación; y UN `4` رصد آثار تغير المناخ على البلدان النامية ومراقبة هذه الآثار بانتظام بغية تيسير التكيف في الوقت المناسب؛
    Sin embargo, también se dijo que en algunos casos era dudoso emplear sistemáticamente esta distinción para reestructurar el texto. UN لكن استخدام هذا التمييز بانتظام بغرض إعادة صياغة النص اعتبر أيضا مثار جدل في بعض الحالات.
    Maldivas ha respaldado sistemáticamente la justa lucha del pueblo palestino por recuperar su patria. UN وقد ساندت ملديف بانتظام كفاح الشعب الفلسطيني العادل من أجل استرجاع وطنه.
    Asimismo, parece que la Misión tiene una tasa de vacantes sistemáticamente elevada. UN كما يبدو أن هناك معدلات شغور في الوظائف عالية باستمرار.
    Sin embargo, es necesario hacer más para que el UNICEF pueda desempeñar sistemáticamente una buena función de apoyo a nivel de los países. UN غير أنه يتعين المزيد من العمل إذا أريد لليونيسيف أن تؤدي باستمرار دورا فعالا في تقديم الدعم على الصعيد القطري.
    Los representantes bahaíes señalaron que desde 1980 los jóvenes bahaíes han sido sistemáticamente excluidos de los centros de enseñanza superior. UN وأكد ممثلو البهائيين أن شباب البهائيين قد استُبعدوا، منذ عام ٠٨٩١، بصورة منتظمة عن مؤسسات التعليم العالي.
    Según informes recientes, en numerosas aldeas y campamentos para desplazados en Darfur, se viola sistemáticamente a las mujeres y los niños. UN فوفقا لتقارير وردت مؤخرا، تتعرض النساء والأطفال للاغتصاب بشكل منهجي في العديد من القرى ومخيمات المشردين في دارفور.
    El Ministerio de Salud Pública supervisará sistemáticamente la situación de los recursos humanos. UN وستقوم وزارة الصحة العامة برصد حالة الموارد البشرية على نحو منهجي.
    El Japón, México y el Canadá participan sistemáticamente en esos esfuerzos de examen parlamentario realizados por la OCDE. UN وتشارك اليابان والمكسيك وكندا بشكل منتظم في هذه الجهود التي تقوم بها المنظمة للتمحيص البرلماني.
    Este enfoque sería también un primer intento de identificar sistemáticamente las tres fuentes de información sobre tecnologías, sector por sector; UN وهذا النهج أيضا محاولة أولى في التحديد المنهجي لجميع المصادر الثلاثة للمعلومات عن التكنولوجيات، حسب كل قطاع؛
    El Gobierno reprime, hostiga y detiene sistemáticamente a los que critican sus políticas. UN وتقوم الحكومة على نحو منتظم بقمع ومضايقة واحتجاز من ينتقد سياساتها.
    No se conoce sistemáticamente la cantidad de solicitudes motivadas para obtener una derogación de la regla de 2/3. UN وليس من المعروف بطريقة منهجية عدد الطلبات المسببة الرامية إلى الاستفادة من خرق قاعدة الثلثين.
    La reforma que apoyamos no debe significar recurrir sistemáticamente a la reducción del personal con el pretexto de las limitaciones presupuestarias y la eficiencia. UN إن اﻹصلاح الذي نؤيده ينبغي ألا يؤدي إلى المنتظم إلى تخفيض أعداد الموظفين تحت ذريعة ضبط الميزانية وتحقيق الكفاءة.
    Mongolia propugna sistemáticamente el desarme y está adoptando medidas concretas para promover la meta de la no proliferación de las armas nucleares. UN وتدعو منغوليا دائما إلى نزع السلاح، كما أنها تتخذ، من جانبها، خطوات عملية لتعزيز هدف عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Para lograr este objetivo, ha propuesto que se incorporen sistemáticamente tres elementos específicos: UN ولتحقيق هذا الهدف، اقترح أن تدرَج ثلاثة عناصر محددة إدراجاً منهجياً كما يلي:
    La Alta Comisionada alienta sistemáticamente a los Estados a firmar y ratificar el Estatuto. UN وتشجع المفوضة السامية الدول بصفة منتظمة على التصديق على هذا النظام الأساسي.
    Aunque Bangladesh no es parte en esta Convención, ha respaldado sistemáticamente sus principios y objetivos. UN مع أن بنغلاديش ليست طرفاً في هذه الاتفاقية، فإنها تمسكت دائماً بمبادئها وأهدافها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد