ويكيبيديا

    "sobre casos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عن حالات
        
    • بشأن حالات
        
    • المتعلقة بحالات
        
    • بشأن الحالات
        
    • عن الحالات
        
    • بشأن قضايا
        
    • عن قضايا
        
    • بشأن القضايا
        
    • عن القضايا
        
    • المتعلقة بقضايا
        
    • المتعلقة بالحالات
        
    • تتعلق بحالات
        
    • يتعلق بحاﻻت
        
    • الخاصة بحالات
        
    • عن الدعاوى
        
    Es muy difícil seguir estos casos, ya que no se facilita un informe sobre casos particulares de un año a otro. UN ومن الصعب جداً متابعة هذه القضايا إذ لا يقدم أي بيان عن حالات فردية من سنة إلى أخرى.
    Por ejemplo, la información no confidencial sobre casos específicos de fusiones y adquisiciones podría facilitarse sin trabas a los países en desarrollo. UN فعلى سبيل المثال، يمكن أن تتوفر مباشرة للبلدان النامية المعلومات غير السرية عن حالات محددة من حالات الاندماج والشراء.
    Por ello, convendría saber cuántas investigaciones sobre casos de tortura han efectuado el Ministerio Público y la Comisión de Derechos Humanos. UN ولذلك، فمن المهم معرفة عدد التحقيقات التي أجراها مكتب المدعي العام واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بشأن حالات الاختفاء.
    Subprograma 3. Gestión de la información sobre casos de emergencia UN البرنامج الفرعي ٣: ادارة المعلومات المتعلقة بحالات الطوارئ
    Información proporcionada por el Gobierno sobre casos incluidos en informes anteriores UN المعلومات التي وردت من الحكومة بشأن الحالات الواردة في التقارير السابقة
    Ha publicado informes sobre casos sometidos a su consideración y ha mostrado independencia del Gobierno. UN وقد نشر تقارير عن الحالات التي وجه نظره إليها وأظهر استقلالا عن الحكومة.
    En determinadas situaciones la Corte podría estar en mejores condiciones de pronunciarse sobre casos relacionados con un acto de agresión. UN ففي حالات خاصة قد تكون المحكمة في وضع أفضل ﻹصدار الحكم بشأن قضايا تتعلق بعمل من أعمال العدوان.
    Información recibida del Gobierno sobre casos transmitidos en años anteriores UN معلومات واردة من الحكومة عن قضايا أحيلت في سنوات سابقة
    La Relatora ha recibido información sobre casos de TMEDs que tenían prohibido practicar su religión. UN وتلقت المقررة معلومات عن حالات خدم منزليين مهاجرين حُظر عليهم ممارسة شعائر دينهم.
    No se dispone de información sobre casos de imposición de sanciones a instituciones por prestar apoyo a actos terroristas. UN لا تتوافر أي معلومات عن حالات استوجبت فرض عقوبات على أي مؤسسات بسبب دعمها أعمالا إرهابية.
    También facilitó información sobre casos de repatriación de bienes culturales descubiertos en otros países. UN وقُدّمت معلومات إضافية عن حالات استُعيدت فيها قطع اكتُشفت في بلدان أجنبية.
    Anexo DECISIONES sobre casos TOMADAS POR EL GRUPO DE TRABAJO EN 1999 UN قرارات اتخذها الفريق العامل خلال عام 1999 بشأن حالات فردية
    Decisiones sobre casos concretos tomadas por el Grupo de Trabajo en 2001 UN قرارات اتخذها الفريق العامل في عام 2001 بشأن حالات فردية
    DECISIONES sobre casos INDIVIDUALES ADOPTADAS POR EL GRUPO DE TRABAJO EN 2004 UN قرارات اتخذها الفريق العامل في عام 2004 بشأن حالات فردية
    El Coministro Sar Kheng invitó al Centro a que le proporcionara información sobre casos concretos de violaciones de los derechos humanos. UN ودعا الوزير المشارك سار خينغ المركز إلى إبلاغه بالمعلومات المتعلقة بحالات محددة من انتهاك حقوق اﻹنسان.
    El número fue superior al previsto debido a los informes de investigación sobre casos de explotación y abusos sexuales UN ارتفاع العدد بسبب التقارير بشأن التحقيقات المتعلقة بحالات الاستغلال والاعتداء الجنسيين
    Información recibida del Gobierno sobre casos incluidos en informes anteriores UN المعلومات التي وردت من الحكومة بشأن الحالات التي أدرجت في تقارير سابقة
    Las autoridades también ofrecen información sobre casos conocidos de trata de personas. UN وتقدم السلطات أيضاً معلومات عن الحالات غير المعلنة للاتِّجار بالأشخاص.
    Este sitio Web servirá de instrumento a los funcionarios encargados de aplicar la ley, y en particular a los fiscales, que busquen información de otras jurisdicciones sobre casos que tengan que ver con la delincuencia organizada. UN ويقصد بالموقع على شبكة الويب أن يكون أداة يستخدمها موظفو انفاذ القوانين، ولا سيما أعضاء النيابة العامة، الذين يلتمسون معلومات من ولايات قانونية أخرى بشأن قضايا تنطوي على الجريمة المنظمة.
    Entretanto, solicita información sobre casos en que otros Estados hayan reformado su legislación de conformidad con las decisiones del Comité. UN وفي الأثناء، طلبت معلومات عن قضايا نقحت فيها دول أطراف أخرى تشريعاتها وفقاً لقرارات اللجنة.
    Información complementaria recibida del Gobierno sobre casos transmitidos en 1996 UN معلومات متابعة وردت من الحكومة بشأن القضايا المحالة إليها في عام ٦٩٩١
    Intereses operativos de las partes para el intercambio de información sobre casos en los que actualmente se trabaja y que hay intereses de colaboración UN :: مصلحة الطرفين العملية من تبادل المعلومات عن القضايا المعلقة التي يمكن الاستفادة فيها من التعاون بين الجانبين.
    89. Los oradores reiteraron la necesidad de reforzar la reunión y el análisis de información sobre casos de recuperación de activos. UN 89- وأكَّد المتكلِّمون مجدَّدا على ضرورة تعزيز جمع وتحليل المعلومات المتعلقة بقضايا استرداد الموجودات.
    La información sobre casos concretos de intercambio de datos no puede revelarse debido a las normas de confidencialidad. UN ولا يمكن الكشف عن المعلومات المتعلقة بالحالات المحددة لتبادل البيانات امتثالا لقواعد السرية.
    Los oficiales de asuntos civiles han mediado ante las autoridades locales y facilitado información sobre casos concretos que mi Representante Especial ha señalado a la atención de las máximas autoridades de Bosnia y Herzegovina. UN وتدخلت الشؤون المدنية لدى السلطات المحلية وتقدمت بأعمال تتعلق بحالات إفرادية جرى توجيه انتباه أعلى السلطات في البوسنة والهرسك إليها بواسطة ممثلي الخاص.
    Se informó a la Relatora Especial sobre casos de trabajadoras del hogar que habían sido violadas, golpeadas e insultadas. UN فقد أُعلمت المقررة الخاصة بحالات خادمات تعرضن للاغتصاب، والضرب، والشتائم.
    III. Información estadística sobre casos y cuestiones planteados y análisis de los datos UN ثالثا - معلومات إحصائية عن الدعاوى/القضايا وتحليل البيانات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد