El último informe nacional sobre el Convenio Nº 131 se presentó a la OIT en 1997, en tanto que los últimos informes en relación con los otros instrumentos se presentaron en 2000. | UN | وقد قدم البلد أحدث تقرير لـه بشأن الاتفاقية رقم 131 إلى منظمة العمل الدولية في عام 1997، بينما قُدمت أحدث التقارير بشأن الصكوك الأخرى في عام 2000. |
Recordaron que la introducción de un texto consolidado en el contexto de las negociaciones sobre el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear había resultado constructiva. | UN | وذكرت بأن تقديم نص موحد في إطار المفاوضات بشأن الاتفاقية الدولية للقضاء على أعمال الإرهاب النووي كان عملا بناءا. |
Preparar, mantener y distribuir amplia información sobre el Convenio dirigida a muy diversos usuarios finales, incluida la opinión pública, las autoridades nacionales designadas y los interesados en la aplicación del Convenio. | UN | وضع معلومات شاملة عن الاتفاقية وإدارتها وتوزيعها لمجموعة عريضة مستهدفة من المستخدمين النهائيين، بما في ذلك الجمهور والسلطات الوطنية المعينة وأصحاب المصلحة المشاركين في تنفيذ الاتفاقية. |
También se incluirá información sobre el Convenio de Rotterdam en el manual de la iniciativa de aduanas ecológicas que se está preparando. | UN | كما سيتم تضمين معلومات عن اتفاقية روتردام في الكتيب الإرشادي لمبادرة الجمارك الخضراء الذي هو قيد الإعداد. |
Integrante de la Lista Internacional de Conciliadores sobre el Convenio sobre un Código de Conducta para las Conferencias Marítimas. | UN | عضو الفريق الدولي للمحكمين المعني باتفاقية اﻷمم المتحدة لمدونة سلوك المؤتمرات البحرية. |
Más información sobre las leyes de urgencia figura en los informes del Canadá sobre el Convenio Nº 87 de la OIT. | UN | وتتوافر معلومات إضافية عن تشريعات الطوارئ في تقارير كندا بشأن اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٨٧. |
En este período de sesiones de la Asamblea General deberíamos llegar a un acuerdo sin más demoras sobre el Convenio general de lucha contra el terrorismo. | UN | ينبغي أن نتفق بشأن الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب بدون تأخير خلال دورة الجمعية العامة هذه. |
El período de sesiones podría servir de medio para salir del estancamiento en que se encuentran las negociaciones sobre el Convenio. | UN | ويمكن في الواقع أن تكون تلك الدورة بمثابة وسيلة للخروج من الطريق المسدود في المفاوضات بشأن الاتفاقية. |
Por consiguiente, decidió plantear las cuestiones más urgentes en una solicitud directa relativa al Convenio Nº 107 y examinar la información complementaria proporcionada cuando se recibiera el informe del Gobierno sobre el Convenio Nº 169. | UN | وبناء على ذلك، قررت اللجنة إثارة أشدّ القضايا إلحاحا في طلب مباشر توجهه بشأن الاتفاقية رقم ٧٠١، ودراسة المعلومات الاضافية التي سترد في تقرير الحكومة بشأن الاتفاقية رقم ٩٦١. |
Tiene por objeto suministrar información sobre el Convenio y el papel de las aduanas en su aplicación. | UN | وتهدف المجموعة إلى توفير معلومات عن الاتفاقية ودور مسؤولي الجمارك في تنفيذ الاتفاقية. |
:: Un taller regional sobre el Convenio internacional para el control de los sistemas antiincrustantes perjudiciales en los buques; | UN | :: حلقة عمل إقليمية عن الاتفاقية الدولية لمراقبة النظم الضارة المضادة للحشف على السفن |
La secretaría participó en las reuniones 19a, 20a y 21a del Consejo del FMAM, así como en el segundo período de sesiones de la Asamblea del Fondo, para facilitar a los órganos rectores de éste información actualizada sobre el Convenio. | UN | وقد حضرت الأمانة الاجتماعات التاسع عشر والعشرين والحادي والعشرين لمجلس المرفق، كما حضرت الدورة الثانية لجمعية المرفق، سعيا لتزويد مجالس إدارة المرفق بمعلومات مستكملة عن الاتفاقية. |
Aumento de la cantidad de artículos sobre el Convenio de Basilea y temas conexos. Aumento del número de solicitudes de entrevistas por parte de los medios de difusión. | UN | زيادة عدد المقالات عن اتفاقية بازل وما يتصل بها من موضوعات، زيادة عدد طلبات المقابلات الشخصية من ممثلي أجهزة الإعلام. |
En coreano. Título en español: Investigación sobre el Convenio relativo a las garantías reales internacionales sobre bienes de equipo móvil. | UN | بالكورية. الترجمة العربية للعنوان: بحث عن اتفاقية الضمانات الدولية على المعدات المنقولة. |
Conferencia de Plenipotenciarios sobre el Convenio de Minamata sobre el Mercurio | UN | مؤتمر المفوضين المعني باتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق |
Conferencia de Plenipotenciarios sobre el Convenio de Minamata sobre el Mercurio | UN | مؤتمر المفوضين المعني باتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق |
141. Nos remitimos al último informe de Suecia sobre el Convenio Nº 121 de la OIT (Convenio sobre seguros sociales. | UN | 141- يشار إلى آخر تقرير قدمته السويد بشأن اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 121 المتعلقة بالضمان الاجتماعي. |
Véanse los detalles de estas prestaciones en el tercer informe periódico y en el último informe sobre el Convenio Nº 102 de la OIT sobre seguridad social. | UN | وللاطلاع على تفاصيل هذه الاستحقاقات، يرجى مراجعة التقرير الدوري الثالث وآخر تقرير مقدم بشأن اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 102 المتعلقة بالضمان الاجتماعي. |
Miembro del Comité de expertos sobre el Convenio internacional para la contaminación por los buques, La Valetta | UN | عضو لجنة الخبراء المعنية بالاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن، فاليتا |
Examen de las solicitudes de envío a Palau de una misión visitadora encargada de observar el plebiscito sobre el Convenio de Libre Asociación | UN | النظر في الطلبات المتعلقة بإيفاد بعثة زائرة إلى بالاو لمراقبة الاستفتاء بشأن اتفاق الارتباط الحر |
Participó en las negociaciones sobre el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo y el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear | UN | وشارك في المفاوضات المتعلقة بالاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي |
La UNCTAD hizo una aportación específica a varios documentos sobre el Convenio de Basilea elaborados por la OCDE y el PNUMA. | UN | وقدم اﻷونكتاد مدخلات محددة في الوثائق المتعلقة باتفاقية بازل التي أصدرتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Apéndices 36 Report on ILO Convention No. 138 (Informe sobre el Convenio de la OIT No. 138) | UN | التذييل رقم 36 التقرير المتعلق باتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 |
Mayor frecuencia y número de artículos impresos y programas en los medios audiovisuales sobre el Convenio de Basilea | UN | تواتر وزيادة عدد المقالات المكتوبة والبرامج السمعية البصرية المعنية باتفاقية بازل |
Mediante este enfoque, el Proyecto para promover el Convenio No. 169 también está preparando estudios monográficos sobre el Convenio No. 111 en tres contextos concretos: | UN | 19 - يقوم المشروع 169، وفق هذا النهج، بالإعداد أيضا لدراسات إفرادية تتعلق بالاتفاقية رقم 111 في سياقات خاصة ثلاثة: |
183. El informe sobre el Convenio Nº 103 realizado en 1996 incluye observaciones detalladas, entre otras cosas, sobre las prestaciones para la protección de la maternidad y acerca de la protección de las trabajadoras embarazadas. | UN | 183- ويتضمن التقرير المتعلق بالاتفاقية رقم 103، الصادر بتاريخ 1996 تعليقات مفصلة، من بينها مزايا حماية الأمومة، بالإضافة إلى حماية العاملات الحوامل. |
El oficial de programas es el principal funcionario de enlace con los grupos indígenas y las comunidades que desean obtener más información sobre el Convenio y su programa de trabajo y que quieren hacer llegar sus opiniones a la secretaría. | UN | ويمثل موظف البرنامج نقطة الاتصال الرئيسية مع المجتمعات الأصلية والمحلية الراغبة في معرفة المزيد حول الاتفاقية وبرنامج عملها والتعبير أيضا عن آرائها داخل الأمانة. |