ويكيبيديا

    "sobre el mar frente a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فوق البحر مقابل
        
    • من البحر مقابل
        
    • من جهة البحر قبالة
        
    • فوق البحر بالقرب من
        
    Varios aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, volaron en círculos sobre el mar frente a la zona de Hamul y se retiraron a las 18.48 horas. UN خرقت الأجواء اللبنانية طيران حربي للعدو الإسرائيلي وحلق فوق البحر مقابل مركز حامول ثم غادر الساعة 18:48
    Aeronaves militares del enemigo israelí violan el espacio aéreo libanés y lanzan bengalas térmicas sobre el mar frente a la localidad de Sarafand. UN خرقت الأجواء اللبنانية طيران حربي للعدو الإسرائيلي ملقيا بالونات حرارية فوق البحر مقابل بلدة الصرفند.
    Un avión de reconocimiento enemigo israelí penetró en el espacio aéreo volando sobre el mar frente a Zahrani, en dirección a Ad-Damur. UN دخلت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق البحر مقابل الزهراني باتجاه الدامور ونفّذت طيران دائري بين الدامور وصيدا وغادرت من فوق البحر مقابل الناقورة.
    A las 10.37 horas, dos aviones de combate violaron el espacio aéreo sobre Alma ash-Shaab y se retiraron a las 10.48 horas sobre el mar frente a Shikka. UN الساعة 37/10، خرقت طائرتان حربيتان من فوق علما الشعب وغادرتا الأجواء اللبنانية الساعة 48/10 من فوق البحر مقابل شكا.
    El 27 de diciembre de 2004, entre las 9.59 y las 13.15 horas, un avión israelí sin piloto violó el espacio aéreo del Líbano a altitud mediana, entró sobre el mar frente a Tiro y voló en círculo sobre Saida y Tiro. UN وفي 27 كانون الأول/ديسمبر 2004، بين الساعة 59/9 و 15/13، انتهكت طائرة إسرائيلية بلا طيار المجال الجوي اللبناني على ارتفاع متوسط، ودخلت من البحر مقابل صور، وحلقت في حركة دائرية فوق صيدا وصور.
    :: Entre las 16.15 y las 17.00 horas, un avión de combate del enemigo israelí voló a gran altura sobre el mar frente a Tiro. UN بين الساعة 15/16 والساعة 00/17، حلق طيران حربي للعدو الإسرائيلي على علو شاهق فوق البحر مقابل صور.
    - A las 18.57 horas, una aeronave de reconocimiento penetró por el mar frente a Tiro en dirección norte. Voló en círculos sobre el mar frente a Beirut, Ar-Rumayla y Tiro y se retiró por An-Naqura a las 22.00 horas. UN :: الساعة 18.57، طائرة استطلاع من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشمال، نفذت تحليقا دائريا فوق البحر مقابل بيروت، الرميلة وصور، ثم غادرت الساعة 22.00 من فوق الناقورة.
    Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés penetrando desde el mar al oeste de An-Naqura, vuela sobre el mar frente a Sidón y Tiro y se retira a las 21.00 horas por An-Naqura. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر غرب الناقورة وحلقت فوق البحر مقابل صيدا وصور ثم غادرت الساعة 21:00 من فوق الناقورة
    Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés penetrando por An-Naqura, voló en círculos sobre el mar frente a Beirut y Biblos, y a continuación sobre Bsharri y Al-Batrun, y se retiró a las 13.45 horas en dirección al mar por An-Naqura. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة، وحلقت فوق البحر مقابل بيروت وجبيل بعدها فوق بشري والبترون ثم غادرت الساعة 13:45 من فوق البحر مقابل الناقورة.
    Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés penetrando por el mar al oeste de Beirut, voló en círculos sobre el mar frente a Beirut, Biblos, Tiro y An-Naqura y se retiró a las 12.50 horas por el mar frente a An-Naqura. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل بيروت وحلقت فوق البحر مقابل بيروت، جبيل، صور والناقورة ثم غادرت الساعة 12:50 من فوق البحر مقابل الناقورة.
    - El 1° de marzo de 2004, entre las 15.20 y las 17.55 horas, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló el mar al oeste de la ciudad de Sidón, en dirección a Jalda. El avión realizó vuelos en círculos sobre el mar frente a Jalda, a dos millas de la costa. UN - بتاريخ 1 آذار/مارس 2004 بين الساعة 20/15 والساعة 55/17، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر غرب مدينة صيدا باتجاه خلدة، ونفذت تحليقا دائريا فوق البحر مقابل خلدة على مسافة ميلين من الشاطئ.
    Entre las 20.55 y las 22.10 horas, dos aviones de reconocimiento israelíes volaron sobre el mar frente a Sidón a media altura, volaron en círculos sobre las zonas de Sidón y Beirut y luego se dirigieron hacia el sur en dirección a Naqura. UN بين الساعة 55/20 والساعة 10/22، حلقت طائرتا استطلاع إسرائيليتان على علو متوسط فوق البحر مقابل صيدا ونفذتا تحليقا دائريا فوق منطقتي صيدا وبيروت ثم غادرتا جنوبا باتجاه الناقورة.
    :: Dos aviones de combate israelíes violaron el espacio aéreo libanés, en el que penetraron a las 1.50 horas desde el mar a la altura de Shikka, sobrevolaron en círculos la zona de Shikka, Biblos, Raya y Baalbek y se retiraron a las 4.20 horas sobre el mar frente a An-Naqura. UN :: الساعة 58/12 خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق البحر مقابل صور ونفذت طيرانا دائريا فوق المناطق الجنوبية وغادرت الأجواء الساعة 54/14 من فوق علما الشعب.
    :: Dos aviones de combate enemigos israelíes violaron el espacio aéreo libanés, en el que penetraron a las 11.45 horas a la altura de las granjas de Shebaa, volaron hacia el norte hasta Baalbek y abandonaron el espacio aéreo libanés a las 12.10 horas sobre el mar frente a An-Naqura. UN :: الساعة 50/1 خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق البحر مقابل شكا ونفذتا طيرانا دائريا بين شكا وجبيل ورياق وبعلبك وغادرتا الساعة 20/4 من فوق البحر مقابل الناقورة.
    :: Cuatro aviones de combate del enemigo, Israel, violaron el espacio aéreo libanés, en el que penetraron a las 14.03 horas a la altura de las granjas de Shebaa con rumbo este. Sobrevolaron en círculos la zona occidental de la Beqaa y el sur y abandonaron el espacio aéreo libanés a las 15.50 horas sobre el mar frente a An-Naqura. UN :: الساعة 45/3 خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق البحر مقابل بيروت ونفذت طيرانا دائريا فوق رياق وبعلبك والمناطق الجنوبية وغادرت الساعة 28/5 من فوق علما الشعب.
    :: Dos aviones de combate israelíes violaron el espacio aéreo libanés, en el que penetraron a las 12.10 horas a la altura de las granjas de Shebaa y se dirigieron hacia el norte hasta Shikka. Se retiraron a las 12.20 horas sobre el mar frente a Shikka en dirección a Turquía. UN :: الساعة 10/12 خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق مزارع شبعا باتجاه الشمال وصولا حتى شكا وغادرتا الساعة 20/12 من فوق البحر مقابل شكا باتجاه تركيا.
    :: Dos aviones de combate violaron el espacio aéreo libanés, en el que ingresaron a las 11.07 horas a la altura de las granjas de Shebaa, volaron hacia el norte hasta Shikka y sobrevolaron Shikka, Al-Arz y Al-Harmal; se retiraron a las 11.55 horas sobre el mar frente a Shikka. UN :: الساعة 07/11 خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان من فوق مزارع شبعا باتجاه الشمال وصولا حتى شكا، حيث نفذتا طيرانا دائريا فوق شكا - الأرز - الهرمل، غادرتا الساعة 55/11 من فوق البحر مقابل شكا.
    A las 18.03 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobre el mar frente a An-Naqura. Tras volar en círculos en la región del sur, abandonó el espacio aéreo a las 21.55 horas sobre Alma ash-Shaab. UN :: الساعة 03/18 خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة ونفذت طيرانا دائريا فوق منطقة الجنوب وغادرت الساعة 55/21 من فوق علما الشعب.
    A las 18.05 horas, un avión de reconocimiento israelí violó el espacio aéreo libanés sobre el mar frente a Tiro, se dirigió al este y voló en círculos sobre zonas de la región del sur. Abandonó el espacio aéreo libanés a las 21.00 horas sobre Rumaysh. UN الساعة 05/18 خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشرق ونفذت طيرانا دائريا فوق المناطق الجنوبية وغادرت الأجواء الساعة 00/21 من فوق رميش.
    El 27 de diciembre de 2004, entre las 10.25 y las 13.15 horas, un avión israelí sin piloto violó el espacio aéreo del Líbano a altitud mediana, entró sobre el mar frente a Tiro y voló en círculo sobre Saida y Tiro. UN وفي 27 كانون الأول/ديسمبر 2004، بين الساعة 25/10 و 15/13، انتهكت طائرة إسرائيلية بلا طيار المجال الجوي اللبناني على ارتفاع متوسط، ودخلت من البحر مقابل صور، وحلقت في حركة دائرية فوق صيدا وصور.
    El 19 de diciembre de 2004, entre las 15.28 y las 18.05 horas, un avión sin piloto israelí violó el espacio aéreo del Líbano a altitud mediana, entró sobre el mar frente a Tiro, voló al este hasta Saida y voló en círculo sobre Saida. UN ما بين الساعة 28/15 والساعة 05/18، انتهكت طائرة إسرائيلية بلا ربان المجال الجوي اللبناني على ارتفاع متوسط، حيث دخلت من جهة البحر قبالة صور، واتجهت شرقا إلى صيدا، ثم طافت بصيدا.
    Entre las 15.50 y las 18.35 horas, un avión israelí violó el espacio aéreo libanés a altitud media, entrando sobre el mar frente a Saida, dirigiéndose al este y volando en círculo sobre Saida. UN فيما بين الساعة 50/15 والساعة 35/18، انتهكت طائرة بلا طيار إسرائيلية المجال الجوي اللبناني على ارتفاع متوسط، قادمة من فوق البحر بالقرب من صيدا واتجهت شرقا وحلّقت في حركة دائرية فوق صيدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد