ويكيبيديا

    "sobre el traslado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن نقل
        
    • تتعلق بنقل
        
    • المتعلق بنقل
        
    • المتعلقة بنقل
        
    • الخاص بالنقل
        
    • فيما يتصل بنقل
        
    • والمتعلق بنقل
        
    Papua Nueva Guinea no ha celebrado acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales sobre el traslado de personas condenadas a cumplir una pena. UN ولم تدخل بابوا غينيا الجديدة في أي اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعدِّدة الأطراف بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم.
    Considerando el pedido del Gobierno de Jordania sobre el traslado de la sede de la Comisión a Ammán y su establecimiento permanente en esta ciudad, UN وإذ يشير إلى الطلب المقدم من الحكومة اﻷردنية بشأن نقل واستضافة المقر الدائم للجنة في عمان،
    El orador también quiere saber qué ha ocurrido con el informe del Comisionado General sobre el traslado de la sede del OOPS. UN وطلب أيضا مزيدا من المعلومات عن التقرير المرحلي للمفوض العام بشأن نقل مقر اﻷونروا.
    i) Estudio de viabilidad sobre el traslado del UNITAR al Centro de Turín; UN `١` دراسة جدوى تتعلق بنقل معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث إلى مركز تورينو؛
    La resolución sobre el traslado de misiones diplomáticas a Jerusalén no se aplica a Ghana, país que no mantiene relaciones diplomáticas con Israel. UN إن القرار المتعلق بنقل البعثات الدبلوماسية الى القدس لا ينطبق على غانا اذ لا تربط غانا بإسرائيل علاقات دبلوماسية.
    Así, Suiza es, en particular, parte en el Convenio europeo sobre cooperación judicial en materia penal, el Convenio europeo sobre extradición y la Convención sobre el traslado de personas condenadas. UN وهكذا فهي، بصورة خاصة، طرف في الاتفاقية الأوروبية للمساعدة القضائية المتبادلة في المسائل الجنائية، وفي الاتفاقية الأوروبية لتسليم المجرمين، وفي الاتفاقية المتعلقة بنقل الأشخاص المدانين.
    G. Manual sobre el traslado internacional de personas condenadas UN زاي- الدليل الخاص بالنقل الدولي للمحكوم عليهم
    e) El alcance de la legislación nacional sobre el traslado transfronterizo y al vertimiento de productos y desechos tóxicos y peligrosos; UN (ه) نطاق التشريعات الوطنية فيما يتصل بنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة عبر الحدود؛
    En algunos Estados, como el Canadá y Chile, se estaban introduciendo nuevas disposiciones legislativas sobre el traslado transfronterizo de dinero en efectivo. UN ويجري استحداث تشريعات جديدة في بعض الدول، مثل شيلي وكندا، بشأن نقل النقد عبر الحدود.
    Apéndice Información sobre el traslado de población a los territorios ocupados de Azerbaiyán UN معلومات بشأن نقل سكان إلى الأراضي المحتلة في أذربيجان
    Declaración sobre el traslado de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea UN بيان بشأن نقل بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا
    Georgia es parte en acuerdos bilaterales y multilaterales sobre el traslado de personas condenadas a cumplir una pena. UN وقد انضمت جورجيا طرفا في عدد من الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم.
    Tratado sobre el traslado de personas condenadas entre la República de Guatemala y el Reino de España UN معاهدة بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم بين جمهورية غواتيمالا ومملكة إسبانيا
    :: Considerar la posibilidad de celebrar acuerdos bilaterales o multilaterales con otros Estados sobre el traslado de toda persona que haya sido condenada a cumplir una pena; UN النظر في الدخول في اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف مع دول أخرى بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم؛
    Burundi no ha ratificado ningún tratado a ese respecto ni hay jurisprudencia sobre el traslado de personas condenadas a cumplir una pena. UN لم تصدِّق بوروندي على أية معاهدات بشأن هذا الموضوع ولا توجد سوابق قضائية بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم.
    6. Estudio de viabilidad sobre el traslado del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones al Centro de Turín UN ٦ - دراسة جدوى تتعلق بنقل مقر معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث إلى مركز تورينو
    Sudáfrica no ha adoptado disposiciones con respecto al traslado de personas condenadas a cumplir una pena, aunque estudia el Proyecto de Protocolo sobre el traslado interestatal de prisioneros extranjeros en el marco de la SADC. UN ولم تعتمد جنوب أفريقيا أحكاما تتعلق بنقل الأشخاص المحكوم عليهم، بالرغم من كونها كانت تنظر في مشروع البروتوكول المشترك لنقل السجناء الأجانب في إطار الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Regla 101.5 Aprobación de acuerdos entre organismos, de préstamos, adscripción o traslado de funcionarios del cuadro orgánico en el mismo lugar de destino por un período de dos años como máximo aplicando directamente el Acuerdo interorganizacional sobre el traslado, la adscripción o el préstamo de personal UN إقرار الانتداب فيما بين الوكالات أو اﻹعارة أو النقل للموظفين من الفئة الفنية داخل نفس مركز العمل لمدة تصل إلى سنتين، مع التطبيق المباشر للاتفاق المشترك بين المنظمات المتعلق بنقل الموظفين أو إعارتهم أو انتدابهم
    Acuerdo sobre el traslado de personas fallecidas UN الاتفاق المتعلق بنقل الجثث
    El Relator Especial también aprovechó la oportunidad para estudiar el marco jurídico existente y su aplicación, así como los acuerdos comerciales internacionales, regionales y nacionales sobre el traslado transfronterizo de desechos tóxicos y materiales peligrosos. UN واغتنم المقرر الخاص الفرصة أيضا لدراسة الإطار القانوني الحالي وإنفاذه، وكذا الاتفاقات التجارية الدولية والإقليمية والوطنية المتعلقة بنقل النفايات السمية والمواد الخطرة عبر الحدود.
    Los países a los que se aplica esta ley son los países partes en el Convenio de Estrasburgo sobre el traslado de Personas Condenadas y el Plan para el traslado de delincuentes convictos dentro del Commonwealth. UN والبلدان المحددة التي ينطبق عليها هذا القانون تشمل البلدان الأطراف في اتفاقية ستراسبورغ المتعلقة بنقل الأشخاص المحكوم عليهم ونظام نقل المجرمين المدانين في نطاق الكمنولث.
    12. Estos instrumentos complementan los diversos manuales ya publicados por la Oficina, como el Manual de asistencia judicial recíproca y extradición, el Manual de cooperación internacional en el decomiso del producto del delito y el Manual sobre el traslado internacional de personas condenadas a cumplir una pena. UN ١٢- وهذه الأدوات تكمِّل سلسلةً من الأدلَّة التي سبق أن أصدرها المكتب، بما في ذلك دليل المساعدة القانونية المتبادَلة وتسليم المطلوبين، ودليل التعاون الدولي لأغراض مصادرة عائدات الجريمة، والدليل الخاص بالنقل الدولي للمحكوم عليهم.
    e) El alcance de la legislación nacional sobre el traslado transfronterizo y al vertimiento de productos y desechos tóxicos y peligrosos; UN (ه) نطاق التشريعات الوطنية فيما يتصل بنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة عبر الحدود؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد