ويكيبيديا

    "sobre estupefacientes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتعلقة بالمخدرات
        
    • المعنية بالمخدرات
        
    • بشأن المخدرات
        
    • عن المخدرات
        
    • المتعلق بالمخدرات
        
    • ١٩٦١
        
    • وتلك الاتفاقية
        
    • مجال المخدرات
        
    • الخاصة بالمخدرات
        
    • عن العقاقير المخدرة
        
    • الخاص بالمخدرات
        
    • المتعلقة بالعقاقير المخدرة
        
    • بشأن العقاقير
        
    Por último, el orador reitera la propuesta de su Gobierno de que Chipre pase a ser el centro oficial de información internacional sobre estupefacientes para el Cercano Oriente y el Oriente Medio. UN وأخيرا، كرر اقتراح حكومته بأن تصبح قبرص المركز الدولي الرسمي للمعلومات المتعلقة بالمخدرات للشرق اﻷدنى والشرق اﻷوسط.
    Publicaciones: Contribuyó a la preparación en Mauritania de legislación sobre estupefacientes y sustancias psicotrópicas. UN المنشورات: ساهم في صياغة التشريعات الموريتانية المتعلقة بالمخدرات والمؤثرات العقلية.
    En los 18 países que abarcaba el plan de acción provisional, el número de grupos temáticos sobre estupefacientes había aumentado de 5 a 10. UN وفي البلدان الـ 18 التي تشملها خطة العمل المؤقتة زاد عدد الأفرقة المواضيعية المعنية بالمخدرات من 5 إلى 10.
    Miembro del Comité de ONG sobre estupefacientes en Viena. UN الاتحاد العالمي عضو في لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالمخدرات.
    Ahora tenemos en nuestra región una Convención de la AAMCR sobre estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas, que nos ayudará a coordinar nuestros esfuerzos en esta esfera a nivel regional. UN ولدينا اﻵن في منطقتنا اتفاقية لرابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي بشأن المخدرات والمؤثرات العقلية، ستساعدنا على تنسيق جهودنا في هذا المجال على الصعيد الاقليمي.
    Instan asimismo a los Estados Miembros a promulgar y aprobar leyes nacionales que se ajusten a las disposiciones de las convenciones de las Naciones Unidas sobre estupefacientes . UN ويُطلب إلى الدول اﻷعضاء أيضا أن تنشر وتسن تشريعات محلية تلبي أحكام اتفاقيات اﻷمم المتحدة المتعلقة بالمخدرات.
    Fondo Fiduciario de la CEE para la red nacional de información sobre estupefacientes (NADIN) de Asia central UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص للشبكة الوطنية للمعلومات المتعلقة بالمخدرات في آسيا الوسطى
    Fondo Fiduciario de la CEE para la red nacional de información sobre estupefacientes (NADIN) de Asia central UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص للشبكة الوطنية للمعلومات المتعلقة بالمخدرات في آسيا الوسطى
    Permitirían también a los miembros de la Junta llevar a cabo investigaciones locales de conformidad con el artículo 14 de la Convención Única sobre estupefacientes de 1961, modificada por el Protocolo de 1972. UN وستوفر أيضا تكاليف ما يجريه أعضاء الهيئة من تحريات على الصعيد المحلي، بموجب المادة 14 من الاتفاقية الوحيدة المتعلقة بالمخدرات لسنة 1961، بصيغتها المعدلة بموجب بروتوكول عام 1972.
    Fondo Fiduciario de la CEE para la red nacional de información sobre estupefacientes (NADIN) de Asia Central UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص للشبكة الوطنية للمعلومات المتعلقة بالمخدرات في آسيا الوسطى
    Todas las Convenciones sobre estupefacientes y sustancias sicotrópicas y todas las Convenciones sobre el tráfico ilícito han sido ratificadas y aplicadas plenamente en Croacia. UN وقد صدقت جمهورية كرواتيا علــى جميـــع الاتفاقات المتعلقة بالمخدرات والمؤثرات العقلية، والاتفاقيات الخاصة بالاتجار غير المشروع بها، ونفذت هذه الاتفاقيات بالكامل.
    Comité de ONG sobre estupefacientes de Viena UN لجنة فيينا للمنظمات غير الحكومية المعنية بالمخدرات
    :: Prestó asistencia y liderazgo constantes para coordinar el Comité de organizaciones no gubernamentales sobre estupefacientes entre 2007 y 2010. UN :: تقديم المساعدة والقيادة في مجال التنسيق في لجنة فيينا للمنظمات غير الحكومية المعنية بالمخدرات بين عامي 2007 و 2010.
    Simultáneamente, también participó y se convirtió en miembro del Comité de organizaciones no gubernamentales sobre estupefacientes de Viena. UN كما شاركت في الوقت نفسه في لجنة فيينا للمنظمات غير الحكومية المعنية بالمخدرات وغدت عضوا فيها.
    El Pakistán es parte en la Convención de la AAMCR sobre estupefacientes. UN وباكستان طرف في اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعــاون اﻹقليمي بشأن المخدرات.
    Se ha redactado una ley nacional sobre estupefacientes que abarca diversos aspectos del problema y se ajusta a las normas y reglas internacionales. UN فقد تمــــت صياغة قانون وطني بشأن المخدرات وفقا للقواعد والمعايير الدولية يشمل عدة جوانب.
    La Tercera Comisión aprobó una resolución global sobre estupefacientes. UN وقد اتخذت اللجنة الثالثة قرارا جامعا بشأن المخدرات.
    Se distribuyen a ambos sexos materiales de información, educación y comunicación sobre estupefacientes, VIH y SIDA y salud reproductiva. UN ويجري توزيع مواد إعلامية وتعليمية عن المخدرات واﻹيدز والصحة اﻹنجابية لكلا الجنسين.
    Las leyes contra la corrupción y el blanqueo de dinero y sobre el control de precursores han de aprobarse junto con la ley sobre estupefacientes. UN ومن المقرر أن تعتمد القوانين المتعلقة بمكافحة الفساد وغسل اﻷموال وبالرقابة على السلائف، مع القانون المتعلق بالمخدرات.
    Limitación y vigilancia internacional del cultivo, la producción, la fabricación, el comercio y el uso ilícito de estupefacientes sujetos a fiscalización con arreglo a la Convención Unica de 1961 sobre estupefacientes, enmendada por el Protocolo de 1972 UN بموجب اتفاقية عــام ١٩٦١ بصيغتها المعدلة ببـروتوكول عام ١٩٧٢، لزراعة المخدرات الخاضعـة للمراقبـــــة،
    A. Convención Única de 1961 sobre estupefacientes y esa Convención enmendada por el Protocolo de 1972 UN ألف - الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961 وتلك الاتفاقية بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1972
    Es igualmente necesario que los miembros de la IFE se pongan al corriente de los antecedentes históricos de la fiscalización de estupefacientes, de la labor de los órganos internacionales de fiscalización y de los tratados internacionales sobre estupefacientes. UN ومن الضروري كذلك أن يحرص اﻷعضاء على الاطلاع على تاريخ مراقبة المخدرات، وعمل أجهزة المراقبة الدولية، والمعاهدات الدولية في مجال المخدرات.
    A nivel regional, Sri Lanka es parte en la Convención sobre estupefacientes y sustancias sicotrópicas, de la AAMCR, que fue adoptada en 1991 y entró en vigor el 15 de septiembre de 1993. UN وعلى الصعيد اﻹقليمــــي، فإن سري لانكا طرف في اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي الخاصة بالمخدرات والمؤثرات العقلية، التي اعتمدت في عام ١٩٩١ ثم دخلت حيز النفـــــاذ في ١٥ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٣.
    El Consejo de Jefes de los Servicios Especiales y de Seguridad Estatal de los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes había creado una base de datos científicos y de información técnica sobre estupefacientes, sustancias sicotrópicas y precursores químicos. UN وطور مجلس رؤساء أجهزة الأمن والخدمات الخاصة الحكومية التابع للدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة قاعدة بيانات للمعلومات العلمية والتقنية عن العقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية والسلائف الكيميائية.
    Segundo, promulgamos la Ley número 37 de 1993 sobre estupefacientes y sustancias psicotrópicas, cuyas disposiciones se ajustan a la Convención de 1988. UN وثانيا، سننا القانون رقم ٣٧ لسنة ١٩٩٣ الخاص بالمخدرات والمؤثرات العقلية، والذي تتوافق أحكامه مع اتفاقية سنة ١٩٨٨.
    a) Examine y actualice la legislación nacional sobre estupefacientes y sustancias psicotrópicas para enfrentar el problema del uso indebido de drogas por los niños con un enfoque más apropiado a los niños y más orientado a la recuperación; UN (أ) استعراض وتحديث التشريعات الوطنية المتعلقة بالعقاقير المخدرة والمواد ذات التأثير النفساني بغية اعتماد نهج أكثر استجابة لاحتياجات الطفل يركز على إعادة التأهيل لفائدة الأطفال الذي يسيئون استعمال العقاقير؛
    3. Insta a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que comunique las directrices a los Estados parte en la Convención Única de 1961 sobre estupefacientes, esa Convención enmendada por el Protocolo de 1972 y el Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971; UN 3- تحث مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على ابلاغ المبادئ التوجيهية إلى الدول الأطراف في الاتفاقية الوحيدة بشأن العقاقير المخدرة، لسنة 1961،() وفي تلك الاتفاقية بصيغتها المعدلة ببروتوكول 1972() وفي اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة 1971؛()

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد