ويكيبيديا

    "sobre la ciencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن تسخير علوم
        
    • للعلوم
        
    • المعني بالعلوم
        
    • عن علوم
        
    • بشأن علوم
        
    • المعني بالعلم
        
    • عن تسخير العلم
        
    • عن علم
        
    • بشأن العلم
        
    • بشأن علم
        
    • عن العلم
        
    • حول علم
        
    • بشأن تسخير العلم
        
    • الخاص بالعلم
        
    • المتعلقة بالعلوم
        
    La Reunión convino en que, una vez que se hubiera concluido y en consulta con sus coordinadores, el informe se presentara a la Comisión en su 52º período de sesiones y a la Tercera Conferencia de Líderes Africanos sobre la Ciencia y la tecnología espaciales para el desarrollo sostenible, que se celebraría en Argelia a finales de 2009. UN واتفق الاجتماع على أن يقدّم التقرير، بعد أن يُوضع في صيغته النهائية، بالتشاور مع جهات الوصل التابعة للاجتماع، إلى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين، وأن يُعرض على مؤتمر الريادة الأفريقية الثالث بشأن تسخير علوم وتكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية المستدامة، المُقرر عقده بالجزائر في أواخر عام 2009.
    e) " Tercera Conferencia de Líderes Africanos sobre la Ciencia y la Tecnología Espaciales " , a cargo del representante de Argelia; UN (ﻫ) " مؤتمر القيادات الأفريقية الثالث بشأن تسخير علوم وتكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية المستدامة " ، قدَّمه ممثل الجزائر؛
    Esto lo destacó la Conferencia Mundial sobre la Ciencia, celebrada en Budapest (Hungría) del 26 de junio al 1º de julio de 1999. UN وذلك ما أبرزه المؤتمر العالمي للعلوم الذي عقد في بودابست بهنغاريا في الفترة من 26 حزيران/يونيه إلى 1 تموز/يوليه 1999.
    La reunión también recordó la Declaración sobre la Ciencia y el Uso del Saber Científico, formulada en la Conferencia Mundial sobre la Ciencia, celebrada en 1999. UN كما أشار الاجتماع إلى الإعلان الخاص بالعلم والمعارف العلمية الذي وضع في المؤتمر العالمي المعني بالعلوم في عام 1999.
    Por lo menos 200 profesores indígenas de 20 comunidades indígenas ya han empezado a formarse en temas estratégicos y se ha publicado un manual sobre métodos de investigación cultural, además de cinco estudios sobre la Ciencia y la cultura de los pueblos indígenas del Paraguay. UN ومنذ ذلك الحين، بدأ ما لا يقل عن 200 معلم من 20 مجتمعا من مجتمعات الشعوب الأصلية، التدريب في مواضيع استراتيجية، ونُشر دليل عن طرائق إجراء البحوث الثقافية، وكذلك نُشرت خمس دراسات عن علوم وثقافة الشعوب الأصلية في باراغواي.
    3. En 1995 y 1996, respectivamente, se organizaron una conferencia y una celebración conmemorativa sobre la Ciencia espacial destinadas a la juventud. UN 3- نُظمت محاضرة ومناسبة تذكارية بشأن علوم الفضـاء لصالح الشباب في عامي 1995 و1996 على التوالي.
    La segunda cuestión que quiero destacar concierne a la labor del Grupo de Trabajo III sobre la Ciencia y la tecnología. UN النقطة الثانية التي أود أن أشدد عليها تتعلق بموضوع بحث الفريق العامل الثالث المعني بالعلم والتكنولوجيا.
    Al respecto, el orador se complace de que Kenia haya de servir de sede de la Cuarta Conferencia de Líderes Africanos sobre la Ciencia y Tecnología Espaciales para el Desarrollo Sostenible, que tendrá lugar en 2011, y aplaude la labor de la Tercera Conferencia de Líderes Africanos, que se celebró en Argelia en 2009. UN وفي هذا الصدد، رحّب باستضافة كينيا لمؤتمر الزعامة الأفريقية الرابع بشأن تسخير علوم وتكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية المستدامة، المقرر عقده في عام 2011، وبعمل مؤتمر الزعامة الأفريقية الثالث الذي عُقدَ في الجزائر في عام 2009.
    62. La Comisión observó con aprecio que el Gobierno de Ghana había acogido la Quinta Conferencia de Líderes Africanos sobre la Ciencia y la Tecnología Espaciales para el Desarrollo Sostenible en Accra del 3 al 5 de diciembre de 2013. UN 62- وأحاطت اللجنة علماً مع التقدير باستضافة حكومة غانا في أكرا من 3 إلى 5 كانون الأول/ديسمبر 2013 مؤتمر القيادات الأفريقية الخامس بشأن تسخير علوم وتكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية المستدامة، وكذلك بمختلف نتائج المؤتمر.
    Con posterioridad a 2005, el grupo de trabajo sobre ciencia espacial básica en África, establecido como fruto de los debates celebrados en el marco de la Iniciativa, fue gradualmente reemplazado por un nuevo mecanismo, la Conferencia de Líderes Africanos sobre la Ciencia y la Tecnología Espaciales para el Desarrollo Sostenible. UN فمنذ عام 2005، جرى تدريجيًّا الاستعاضة عن الفريق العامل المعني بعلوم الفضاء الأساسية في أفريقيا، الذي أُنشئ نتيجة المناقشات التي جرت في إطار المبادرة، بآلية جديدة، ألا وهي مؤتمر القيادات الأفريقية بشأن تسخير علوم وتكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية المستدامة.
    30. La Comisión también tomó nota con satisfacción de los planes del Gobierno de Sudáfrica de acoger la Segunda Conferencia de Líderes Africanos sobre la Ciencia y la Tecnología Espaciales para el Desarrollo Sostenible, que se celebraría en Pretoria a fines de 2007. UN 30- ولاحظت اللجنة أيضا مع الارتياح خطط حكومة جنوب أفريقيا الرامية إلى استضافة مؤتمر الريادة الأفريقية الثاني بشأن تسخير علوم وتكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية المستدامة، المزمع عقده في بريتوريا في أواخر عام 2007.
    También informa sobre los resultados de la Conferencia Mundial sobre la Ciencia. UN كما تعرض نتائج المؤتمر العالمي للعلوم.
    Esta nota informa también sobre los resultados de la Conferencia Mundial sobre la Ciencia. UN كما تعرض نتائج المؤتمر العالمي للعلوم.
    También se prestó atención a la necesidad de coordinar el seguimiento de la Conferencia Mundial sobre la Ciencia con el de otras conferencias mundiales importantes de las Naciones Unidas y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN كما انصب التركيز في هذه الندوة على الحاجة إلى تنسيق أعمال متابعة المؤتمر العالمي للعلوم مع الأعمال التي تنفذ في إطار المؤتمرات العالمية الأخرى للأمم المتحدة والأعمال المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    La UNESCO también prosiguió su cooperación con el Foro de Mujeres del Mediterráneo, en particular, contribuyendo a organizar el tercer congreso sobre la mujer, la ciencia y la tecnología, como aporte a la Conferencia Mundial sobre la Ciencia. UN وواصلت اليونسكو أيضا تعاونها مع منتدى نساء البحر الأبيض المتوسط، وبخاصة عن طريق المساعدة في تنظيم المؤتمر الثالث المعني بالمرأة والعلم والتكنولوجيا كمساهمة في المؤتمر العالمي المعني بالعلوم.
    e) Un curso práctico internacional de las Naciones Unidas sobre la Ciencia espacial básica en los programas de desarrollo, organizado en cooperación con el Gobierno de Egipto, que se celebrará en El Cairo; UN )ﻫ( حلقة عمل دولية عن علوم الفضاء الاساسية في البرامج الانمائية، ستنظمها اﻷمم المتحدة بالتعاون مع حكومة مصر في القاهرة؛
    La Reunión también acordó que el informe debería presentarse a la tercera Conferencia de Líderes Africanos sobre la Ciencia y la tecnología espaciales para el desarrollo sostenible, que se celebraría en 2009. UN واتفق الاجتماع أيضا على أن يُعرض التقرير على مؤتمر الريادة الأفريقية الثالث بشأن علوم وتكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية المستدامة الذي سيُعقد في عام 2009.
    ii) El papel de la ciencia en el siglo XXI: un nuevo compromiso: seguimiento coordinado por el sistema de las Naciones Unidas de la Conferencia Mundial sobre la Ciencia. UN `2 ' العلوم للقرن الحادي والعشرين: التزام جديد: متابعة منسقة من جانب منظومة الأمم المتحدة للمؤتمر العالمي المعني بالعلم.
    Informe del Secretario General sobre la Ciencia y la tecnología para el desarrollo UN تقرير الأمين العام عن تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    Un vídeo de 20 minutos de duración sobre la Ciencia y los efectos del cambio climático que se puede utilizar para promover el curso práctico y complementar la presentación; UN شريط فيديو مدته ٢٠ دقيقة عن علم وأثر تغير المناخ العالمي يمكن استخدامه في دعم حلقة العمل وتكميل العروض المقدمة فيها؛
    Se considera que ese trabajo era un intento de preparar el primer borrador de un proyecto sobre la Ciencia efectuado en Lituania. UN ويعتبر العمل المنجز محاولة لإعداد كتاب أبيض بشأن العلم في ليتوانيا.
    También apreciamos la labor del Consejo Interacadémico en la divulgación de opiniones equilibradas de profesionales en la materia sobre la Ciencia de la seguridad de los alimentos. UN كما أننا ننظر بعين التقدير إلى نشاط المجلس المشترك بين الجامعات في نشر آراء علمية فنية متوازنة بشأن علم الأمن الغذائي.
    b) Nota por la que se transmite el informe de la DCI sobre la Ciencia y la tecnología en África UN يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن العلم والتكنولوجيا في افريقيا وحــــدة التفتيـــــش المشتركة
    Así que me gustaría compartir Uds. una cuantas historias sobre la Ciencia de crear burbujas y la ciencia de eliminar las microscópicas. TED لذا أود مشاركتكم بعض القصص حول علم صنع الفقاقيع وعلم إزالة الفقاقيع المجهرية.
    Por primera vez los encargados de la formulación de políticas se verán enfrentados a los problemas y las oportunidades que plantea la adopción eficaz de decisiones razonables e independientes sobre la Ciencia y la tecnología con el fin de satisfacer necesidades básicas de desarrollo y en materia de medio ambiente. UN وسيواجه راسمو السياسة العامة، تحديات وفرص لم يسبق لهم مواجهتها، في اتخاذ قرارات رشيدة ومستقلة فعلا بشأن تسخير العلم والتكنولوجيا لتلبية الاحتياجات اﻹنمائية والبيئية الحاسمة.
    Finalmente, en el proceso de consultas se destacó la necesidad de acceso al asesoramiento y la información sobre la Ciencia y la tecnología marinas para los encargados de la adopción de decisiones, transmisión de la tecnología adecuada y apoyo para la obtención y difusión entre los usuarios finales de información y conocimientos prácticos. UN وأشارت العملية الاستشارية إلى ما يستتبع ذلك من ضرورة كفالة حصول صانعي القرارات على المشورة والمعلومات المتعلقة بالعلوم والتكنولوجيا البحرية، والنقل المناسب للتكنولوجيا ودعم إنتاج ونشر معلومات ومعارف تستند إلى الحقائق ليفيد منها المستعملون النهائيون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد