Trece años después del inicio del debate sobre la reforma de las Naciones Unidas, ha llegado el momento de avanzar con cambios más profundos. | UN | لقد مضى 13 عاما على انطلاق المناقشة بشأن إصلاح الأمم المتحدة. وقد آن الأوان للمضي قدما بإجراء تغييرات أكثر شمولا. |
Consultas oficiosas del plenario sobre la reforma de la Secretaría y de la gestión | UN | مشاورات غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها بشأن إصلاح الأمانة العامة والإدارة |
Consultas oficiosas del plenario sobre la reforma de la Secretaría y de la gestión | UN | مشاورات غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها بشأن إصلاح الأمانة العامة والإدارة |
Habría que examinar esa cuestión a la luz del informe del Secretario General sobre la reforma de las compras. | UN | وأردف قائلا إنه ينبغي النظر في المسألة على ضوء تقرير اﻷمين العام عن إصلاح نظام المشتريات. |
El nuevo director quiere varias páginas sobre la reforma de la comisión del alcohol. | Open Subtitles | مُحرّر صحفي يريد مساحة بحجم 40 إنشا للكتابة عن إصلاح مجلس الخمور |
Es una respuesta a la información sobre la reforma de las Naciones Unidas que se presenta en los capítulos I, II y V de la Memoria del Secretario General. | UN | وهو يمثل استجابة للمعلومات المتعلقة بإصلاح اﻷمم المتحدة المعروضة في الفصول أولا وثانيا وخامسا من تقرير اﻷمين العام. |
Conferencia internacional sobre la reforma de las Naciones Unidas | UN | المؤتمر الدولي المعني بإصلاح الأمم المتحدة |
Consultas oficiosas del plenario sobre la reforma de la Secretaría y de la gestión | UN | مشاورات غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها بشأن إصلاح الأمانة العامة والإدارة |
Consultas oficiosas del plenario sobre la reforma de la Secretaría y de la gestión | UN | مشاورات غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها بشأن إصلاح الأمانة العامة والإدارة |
Consultas oficiosas del plenario sobre la reforma de la Secretaría y de la gestión | UN | مشاورات غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها بشأن إصلاح الأمانة العامة والإدارة |
Consultas oficiosas del plenario sobre la reforma de la Secretaría y de la gestión | UN | مشاورات غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها بشأن إصلاح الأمانة العامة والإدارة |
El statu quo sobre la reforma de las Naciones Unidas no es sostenible ni satisfactorio. | UN | والأمر القائم بشأن إصلاح الأمم المتحدة لا يمكن استمراره ولا يبعث على الرضا. |
No haremos comentarios adicionales sobre la reforma de la Conferencia, pues consideramos que es asunto de su competencia. | UN | ولن ندلي بتعليقات أكثر بشأن إصلاح المؤتمر، الذي نعتقد أنه الجهة المختصة بتقرير ذلك. |
15. Se trató también del debate en curso sobre la reforma de la Secretaría. | UN | ١٥ - وقد ذكرت بشكل سريع المناقشة الجارية بشأن إصلاح اﻷمانة العامة. |
Hola chicos. Acabo de ver un documental increible sobre la reforma de agravios. | Open Subtitles | يا شباب ,لقد رأيت فيلم وثائقي رائع عن إصلاح الأخطاء المدنيه |
La Comisión Consultiva destaca que se presentará un informe completo sobre la reforma de las compras a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية الى أنه سيتم تقديم تقرير كامل عن إصلاح عمليات الشراء الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين. |
Informe del Secretario General sobre la reforma de las Naciones Unidas: medidas y propuestas | UN | تقرير اﻷمين العام عن إصلاح اﻷمم المتحدة: التدابير والمقترحات |
En muchos aspectos, las propuestas reflejan el debate sobre la reforma de las Naciones Unidas en general. | UN | وهذه المقترحات تعكس، من نواح عدة، المناقشة المتعلقة بإصلاح اﻷمم المتحدة ككل. |
Movimiento de los Países No Alineados: Grupo de trabajo sobre la reforma de las Naciones Unidas y la revitalización de la Asamblea General | UN | حركة عدم الانحياز: الفريق العامل المعني بإصلاح الأمم المتحدة وتنشيط الجمعية العامة |
Mediante 200 reuniones con autoridades nacionales y provinciales sobre la reforma de la justicia militar | UN | من خلال عقد 200 اجتماع مع السلطات الوطنية والمحلية حول إصلاح العدالة العسكرية |
Muchas de las iniciativas descritas en el informe sobre la reforma de la gestión de los recursos humanos sientan nuevos precedentes. | UN | وأعلنت أن العديد من المبادرات التي يرد وصفها في التقرير المتعلق بإصلاح إدارة الموارد البشرية فتحت أفقا جديدا. |
Estonia espera con interés participar activamente en los grupos de trabajo sobre la reforma de las Naciones Unidas. | UN | إن استونيا تتطلع إلى مشاركة نشطة في اﻷفرقة العاملة المعنية بإصلاح اﻷمم المتحدة. |
A pesar de ello, el contenido que proporciona es suficiente para celebrar debates bien fundados sobre la reforma de la gestión. | UN | وبالرغم من ذلك، فقد قدم التقرير مادة كافية لإجراء مناقشة مفيدة بشأن الإصلاح الإداري. |
Respecto a la reforma del Consejo de Seguridad, lo mejor que puedo hacer es citar el Documento de Posición Común de África sobre la reforma de las Naciones Unidas: | UN | وفيما يتعلق بإصلاح مجلس اﻷمن، يجمل بي أن أقتبس من الورقة الخاصة بالموقف الافريقي المشترك بشأن إصلاحات اﻷمم المتحدة: |
Los líderes de la ASEAN y del Japón intercambiaron opiniones sobre la reforma de las Naciones Unidas, en particular la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | 34 - وتبادل قادة الرابطة الآراء مع قادة اليابان بشأن موضوع إصلاح الأمم المتحدة، وخاصة إصلاح مجلس الأمن. |
Vemos el multilateralismo en pleno en el debate sobre la reforma de las Naciones Unidas. | UN | ونرى تعددية الأطراف بأتم صورة في النقاش الدائر بخصوص إصلاح الأمم المتحدة. |
En ese proyecto de ley se aplican la mayoría de las recomendaciones del informe presentado en 1994 por la Comisión de Reforma Legislativa sobre la reforma de la ley relativa a la protección de los datos personales. | UN | ويطبق المشروع معظم التوصيات الواردة في تقرير لجنة اﻹصلاح القانوني لعام ٤٩٩١ بشأن تعديل القانون الخاص بحماية البيانات الشخصية. |