Debe mantenerse el Informe sobre los países menos adelantados, que contiene análisis e informaciones útiles y se centra exclusivamente en el problemático desarrollo de los países menos adelantados. | UN | وينبغي مواصلة إصدار التقرير السنوي بشأن أقل البلدان نمواً الذي يتضمن معلومات وتحليلات مفيدة ويركز حصراً على إشكالية التنمية التي تواجه أقل البلدان نمواً. |
En los decenios de 1980 y 1990 se celebraron dos importantes conferencias internacionales sobre los países menos adelantados 1990 y se adoptaron decisiones y programas de acción importantes. | UN | وعقد في الثمانينات والتسعينات مؤتمران دوليان رئيسيان بشأن أقل البلدان نموا واعتمدت فيهما قرارات وبرامج عمل هامة. |
La Comisión tal vez desee recomendar que estas cuestiones se tengan en cuenta particularmente en el contexto de la Tercera Conferencia sobre los países menos Adelantados. | UN | وقد ترغب اللجنة في أن توصي بوضع هذه القضايا في الحسبان، في جملة أمور، في إطار المؤتمر الثالث المعني بأقل البلدان نمواً. |
Tema 96 del programa: Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los países menos Adelantados | UN | البند 96 من جدول الأعمال: مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا |
El subprograma preparó el Informe anual sobre los países menos adelantados. | UN | جرى إصدار التقرير السنوي المتعلق بأقل البلدان نموا في إطار هذا البرنامج الفرعي. |
En verdad, la participación ha sido subrayada por la UNCTAD en su Informe sobre los países menos adelantados, 1998. | UN | والواقع أن اﻷونكتاد قد أكد على أهمية المشاركة في تقريره عن أقل البلدان نموا لعام ١٩٩٨. |
El seminario sobre los países menos adelantados: fomento de la capacidad para la incorporación de las cuestiones de género en las estrategias de desarrollo: | UN | إن حلقة العمل المعنية بأقل البلدان نموا: بناء القدرات في مجال تعميم المنظور الجنساني في استراتيجيات التنمية: |
La UNCTAD tenía un cometido especial que desempeñar en la aplicación de las recomendaciones de la Reunión de Alto Nivel sobre los países menos Adelantados. | UN | ولﻷونكتاد دور خاص يلعبه في متابعة الاجتماع الرفيع المستوى بشأن أقل البلدان نمواً. |
A este respecto, suscribimos plenamente la labor preparatoria de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los países menos Adelantados. | UN | وفي هذا الصدد، نؤيد تأييدا تاما الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث بشأن أقل البلدان نموا. |
Programa especial sobre los países menos adelantados, países en desarrollo sin litoral y pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | برنامج خاص بشأن أقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية |
Tema 102 del programa: Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los países menos Adelantados | UN | البند 102 من جدول الأعمال: مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا |
iii) Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los países menos Adelantados: | UN | ' 3` مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا: |
Necesidades generadas por la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los países menos Adelantados | UN | المتطلبات التي قد تنشأ عن مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا |
La publicación anual del Informe sobre los países menos Adelantados, sin un correspondiente aumento de los recursos, planteaba un gran desafío. | UN | على أن إصدار التقرير المتعلق بأقل البلدان نموا سنويا قد شكل تحديا كبيرا نظرا لعدم توافر ما يلزم لذلك من موارد. |
También dimos las gracias a los Miembros de las Naciones Unidas cuando se aprobó nuestra resolución sobre los países menos adelantados. | UN | وتم توجيه الشكر أيضاً إلى أعضاء الأمم المتحدة عندما اتُخذ قرارنا المتعلق بأقل البلدان نمواً. |
Adoptó la decisión 95/12, de 7 de abril de 1995, sobre los países menos adelantados; | UN | اتخذ المقرر ٩٥/١٢، المؤرخ ٧ نيسان/ابريل ١٩٩٥ المتعلق بأقل البلدان نموا؛ |
El anexo del informe contiene la serie de datos básicos sobre los países menos adelantados. | UN | ومرفق بالتقرير سلسلة البيانات اﻷساسية عن أقل البلدان نموا. |
Contribuciones al Informe sobre los países menos Adelantados. | UN | والمدخلات في التقرير عن أقل البلدان نموا. |
El Informe sobre los países menos adelantados publicado anualmente por la UNCTAD también ofrece datos concretos sobre estos países. | UN | كذلك فإن تقرير أقل البلدان نمواً الصادر عن الأونكتاد سنوياً يقدم بيانات محددة عن أقل البلدان نمواً. |
Mandato del Órgano Especial sobre los países menos adelantados y los países en desarrollo sin litoral | UN | اختصاصات الهيئة الخاصة المعنية بأقل البلدان نموا وبالبلدان النامية غير الساحلية |
El informe contiene asimismo un anexo con series de datos básicos sobre los países menos adelantados. | UN | ويتضمن التقرير أيضا مرفقاً عن مجموعة البيانات اﻷساسية المتعلقة بأقل البلدان نموا. |
Por consiguiente, deberían llevarse plenamente a la práctica las diversas medidas especiales previstas para mitigar los efectos perjudiciales del ajuste sobre los países menos adelantados. | UN | ومن ثم، ينبغي أن تنفذ بالكامل مختلف التدابير الخاصة الرامية إلى التخفيف من حدة آثار التكيف السيئة على أقل البلدان نموا. |
Esta observación me lleva directamente a la cuestión fundamental tratada en la Tercera Conferencia sobre los países menos Adelantados, en Bruselas. | UN | وهذه الملاحظة تقودني مباشرة إلى القضية المهمة التي عالجها مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لأقل البلدان نمواً في بروكسل. |
d) Aumento de la disponibilidad de estadísticas macroeconómicas, sociales y demográficas fiables, oportunas y comparables, particularmente sobre los países menos avanzados de la región | UN | (د) تزايد متاحية الإحصاءات الموثوقة والمناسبة التوقيت والقابلة للمقارنة عن الاقتصاد الكلي، والإحصاءات الاجتماعية والسكانية، ولا سيما عن البلدان الأقل تقدماً في المنطقة |
El Informe sobre los países menos Adelantados que se publica anualmente seguirá proporcionando elementos analíticos para el examen anual del Programa de Acción. | UN | وسيستمر التقرير الخاص بأقل البلدان نمواً الذي يصدر سنوياً في تقديم مساهمات تحليلية إلى الاستعراض السنوي لبرنامج العمل. |
Al respecto, felicito al Secretario General por haber establecido un grupo de personas eminentes sobre los países menos adelantados para que brinden asesoramiento acerca del apoyo a esos países. | UN | وفي ذلك الصدد، أشيد بالأمين العام على تشكيل فريق مؤلف من شخصيات مرموقة معني بأقل البلدان نموا لإسداء المشورة بشأن تقديم الدعم للبلدان الأقل نموا. |
La Oficina ha sufrido con las demoras incurridas en el nombramiento de un Coordinador Especial y con la manera como se han cubierto otros cargos vacantes, y esto ha afectado la dirección de la labor de la UNCTAD sobre los países menos adelantados. | UN | فقد عانى المكتب من التأخير الحاصل في تعيين المنسق الخاص وفي ملء الشواغر اﻷخرى، وكان لهذا أثره السيئ على توجيه عمل اﻷونكتاد المتصل بأقل البلدان نمواً. |
En este contexto, cabe señalar que el tema de la edición de 2011 del Informe sobre los países menos adelantados es la cooperación SurSur. | UN | ومن الجدير بالذكر في هذا السياق أن موضوع تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2011 هو التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Mandato del Organismo Especial sobre los países menos adelantados | UN | صلاحيات الهيئة الخاصة المعنية بأقل الدول نموا |