"sobre los países menos" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن أقل البلدان
        
    • المعني بأقل البلدان
        
    • المتعلق بأقل البلدان
        
    • عن أقل البلدان
        
    • المعنية بأقل البلدان
        
    • المتعلقة بأقل البلدان
        
    • على أقل البلدان
        
    • لأقل البلدان
        
    • عن البلدان الأقل
        
    • الخاص بأقل البلدان
        
    • معني بأقل البلدان
        
    • الثالث المعني بأقل
        
    • المتصل بأقل البلدان
        
    • تقرير أقل البلدان
        
    • المعنية بأقل الدول
        
    Debe mantenerse el Informe sobre los países menos adelantados, que contiene análisis e informaciones útiles y se centra exclusivamente en el problemático desarrollo de los países menos adelantados. UN وينبغي مواصلة إصدار التقرير السنوي بشأن أقل البلدان نمواً الذي يتضمن معلومات وتحليلات مفيدة ويركز حصراً على إشكالية التنمية التي تواجه أقل البلدان نمواً.
    En los decenios de 1980 y 1990 se celebraron dos importantes conferencias internacionales sobre los países menos adelantados 1990 y se adoptaron decisiones y programas de acción importantes. UN وعقد في الثمانينات والتسعينات مؤتمران دوليان رئيسيان بشأن أقل البلدان نموا واعتمدت فيهما قرارات وبرامج عمل هامة.
    La Comisión tal vez desee recomendar que estas cuestiones se tengan en cuenta particularmente en el contexto de la Tercera Conferencia sobre los países menos Adelantados. UN وقد ترغب اللجنة في أن توصي بوضع هذه القضايا في الحسبان، في جملة أمور، في إطار المؤتمر الثالث المعني بأقل البلدان نمواً.
    Tema 96 del programa: Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los países menos Adelantados UN البند 96 من جدول الأعمال: مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا
    El subprograma preparó el Informe anual sobre los países menos adelantados. UN جرى إصدار التقرير السنوي المتعلق بأقل البلدان نموا في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    En verdad, la participación ha sido subrayada por la UNCTAD en su Informe sobre los países menos adelantados, 1998. UN والواقع أن اﻷونكتاد قد أكد على أهمية المشاركة في تقريره عن أقل البلدان نموا لعام ١٩٩٨.
    El seminario sobre los países menos adelantados: fomento de la capacidad para la incorporación de las cuestiones de género en las estrategias de desarrollo: UN إن حلقة العمل المعنية بأقل البلدان نموا: بناء القدرات في مجال تعميم المنظور الجنساني في استراتيجيات التنمية:
    La UNCTAD tenía un cometido especial que desempeñar en la aplicación de las recomendaciones de la Reunión de Alto Nivel sobre los países menos Adelantados. UN ولﻷونكتاد دور خاص يلعبه في متابعة الاجتماع الرفيع المستوى بشأن أقل البلدان نمواً.
    A este respecto, suscribimos plenamente la labor preparatoria de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los países menos Adelantados. UN وفي هذا الصدد، نؤيد تأييدا تاما الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث بشأن أقل البلدان نموا.
    Programa especial sobre los países menos adelantados, países en desarrollo sin litoral y pequeños Estados insulares en desarrollo UN برنامج خاص بشأن أقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية
    Tema 102 del programa: Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los países menos Adelantados UN البند 102 من جدول الأعمال: مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا
    iii) Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los países menos Adelantados: UN ' 3` مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا:
    Necesidades generadas por la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los países menos Adelantados UN المتطلبات التي قد تنشأ عن مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا
    La publicación anual del Informe sobre los países menos Adelantados, sin un correspondiente aumento de los recursos, planteaba un gran desafío. UN على أن إصدار التقرير المتعلق بأقل البلدان نموا سنويا قد شكل تحديا كبيرا نظرا لعدم توافر ما يلزم لذلك من موارد.
    También dimos las gracias a los Miembros de las Naciones Unidas cuando se aprobó nuestra resolución sobre los países menos adelantados. UN وتم توجيه الشكر أيضاً إلى أعضاء الأمم المتحدة عندما اتُخذ قرارنا المتعلق بأقل البلدان نمواً.
    Adoptó la decisión 95/12, de 7 de abril de 1995, sobre los países menos adelantados; UN اتخذ المقرر ٩٥/١٢، المؤرخ ٧ نيسان/ابريل ١٩٩٥ المتعلق بأقل البلدان نموا؛
    El anexo del informe contiene la serie de datos básicos sobre los países menos adelantados. UN ومرفق بالتقرير سلسلة البيانات اﻷساسية عن أقل البلدان نموا.
    Contribuciones al Informe sobre los países menos Adelantados. UN والمدخلات في التقرير عن أقل البلدان نموا.
    El Informe sobre los países menos adelantados publicado anualmente por la UNCTAD también ofrece datos concretos sobre estos países. UN كذلك فإن تقرير أقل البلدان نمواً الصادر عن الأونكتاد سنوياً يقدم بيانات محددة عن أقل البلدان نمواً.
    Mandato del Órgano Especial sobre los países menos adelantados y los países en desarrollo sin litoral UN اختصاصات الهيئة الخاصة المعنية بأقل البلدان نموا وبالبلدان النامية غير الساحلية
    El informe contiene asimismo un anexo con series de datos básicos sobre los países menos adelantados. UN ويتضمن التقرير أيضا مرفقاً عن مجموعة البيانات اﻷساسية المتعلقة بأقل البلدان نموا.
    Por consiguiente, deberían llevarse plenamente a la práctica las diversas medidas especiales previstas para mitigar los efectos perjudiciales del ajuste sobre los países menos adelantados. UN ومن ثم، ينبغي أن تنفذ بالكامل مختلف التدابير الخاصة الرامية إلى التخفيف من حدة آثار التكيف السيئة على أقل البلدان نموا.
    Esta observación me lleva directamente a la cuestión fundamental tratada en la Tercera Conferencia sobre los países menos Adelantados, en Bruselas. UN وهذه الملاحظة تقودني مباشرة إلى القضية المهمة التي عالجها مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لأقل البلدان نمواً في بروكسل.
    d) Aumento de la disponibilidad de estadísticas macroeconómicas, sociales y demográficas fiables, oportunas y comparables, particularmente sobre los países menos avanzados de la región UN (د) تزايد متاحية الإحصاءات الموثوقة والمناسبة التوقيت والقابلة للمقارنة عن الاقتصاد الكلي، والإحصاءات الاجتماعية والسكانية، ولا سيما عن البلدان الأقل تقدماً في المنطقة
    El Informe sobre los países menos Adelantados que se publica anualmente seguirá proporcionando elementos analíticos para el examen anual del Programa de Acción. UN وسيستمر التقرير الخاص بأقل البلدان نمواً الذي يصدر سنوياً في تقديم مساهمات تحليلية إلى الاستعراض السنوي لبرنامج العمل.
    Al respecto, felicito al Secretario General por haber establecido un grupo de personas eminentes sobre los países menos adelantados para que brinden asesoramiento acerca del apoyo a esos países. UN وفي ذلك الصدد، أشيد بالأمين العام على تشكيل فريق مؤلف من شخصيات مرموقة معني بأقل البلدان نموا لإسداء المشورة بشأن تقديم الدعم للبلدان الأقل نموا.
    La Oficina ha sufrido con las demoras incurridas en el nombramiento de un Coordinador Especial y con la manera como se han cubierto otros cargos vacantes, y esto ha afectado la dirección de la labor de la UNCTAD sobre los países menos adelantados. UN فقد عانى المكتب من التأخير الحاصل في تعيين المنسق الخاص وفي ملء الشواغر اﻷخرى، وكان لهذا أثره السيئ على توجيه عمل اﻷونكتاد المتصل بأقل البلدان نمواً.
    En este contexto, cabe señalar que el tema de la edición de 2011 del Informe sobre los países menos adelantados es la cooperación SurSur. UN ومن الجدير بالذكر في هذا السياق أن موضوع تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2011 هو التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Mandato del Organismo Especial sobre los países menos adelantados UN صلاحيات الهيئة الخاصة المعنية بأقل الدول نموا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more