Sin embargo, sería sumamente útil que la Secretaría distribuyera una información más detallada sobre los resultados de las actividades del DIP. | UN | ومع ذلك، سيكون من المفيد جدا أن توفر اﻷمانة العامة مزيدا من المعلومات التفصيلية عن نتائج أعمال اﻹدارة. |
Se ha de informar al Consejo sobre los resultados de las consultas oficiosas en su período de sesiones sustantivo de 1998. | UN | ومن المقرر أن يتم تقديم تقرير عن نتائج المشاورات غير الرسمية إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٨. |
También sería posible informar sobre los resultados y recursos empleados correspondientes a determinadas clasificaciones, como la de países contribuyentes netos. | UN | وسوف يتسنى أيضا اﻹبلاغ عن النتائج والموارد المنفقة في نطاق تصنيفات محددة، كالبلدان التي تقدم تبرعات صافية. |
También sería posible informar sobre los resultados y recursos empleados correspondientes a determinadas clasificaciones, como la de países contribuyentes netos. | UN | وسوف يتسنى أيضا الإبلاغ عن النتائج والموارد المنفقة في نطاق تصنيفات محددة، كالبلدان التي تقدم تبرعات صافية. |
Lamentablemente, el informe no contiene información alguna sobre los resultados de este trabajo. | UN | ولﻷسف أن التقرير لم يتضمن أية معلومات بشأن نتائج هذه الجهود. |
Facilítese información estadística y de otro tipo sobre los resultados concretos alcanzados en la eliminación de la discriminación contra la mujer. | UN | ويُرجى أيضا تقديم معلومات إحصائية ومعلومات أُخرى بشأن النتائج الملموسة التي تحققت في القضاء على التمييز ضد المرأة. |
Las comisiones orgánicas deben informar al Consejo Económico y Social, en 2005 a más tardar, sobre los resultados de este examen. | UN | ويتوقع من اللجان العاملة أن تبلغ المجلس الاقتصادي والاجتماعي في موعد أقصاه عام 2005 عن نتائج هذه الدراسة. |
La Comisión solicitó al Gobierno que continuara facilitando información sobre los resultados de esos programas. | UN | وقد طلبت اللجنة من الحكومة أن تواصل مدها بمعلومات عن نتائج هذه البرامج. |
Sírvanse también aportar información sobre los resultados de las medidas adoptadas a ese respecto. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات عن نتائج أية تدابير متخذة في هذا الصدد. |
Aún no se dispone de información sobre los resultados de la investigación. | UN | ولا تتوفر لدينا حتى الآن معلومات عن نتائج هذا التحقيق. |
Pregunta si la delegación puede facilitar información sobre los resultados de sus programas y si alguno de ellos está dirigido a los hombres. | UN | وتساءلت عما إذا كان الوفد يستطيع تقديم معلومات عن نتائج البرامج في إريتريا، وما إذا كان أيا منها موجَّه للرجل. |
Con una información más detallada sobre los resultados de los gastos presupuestarios los Estados Miembros podrán verificar la eficacia de sus contribuciones. | UN | ومن شأن تقديم معلومات أكثر تفصيلا عن نتائج نفقات الميزانية أن يمكن الدول الأعضاء من التحقق من جدوى مساهماتها. |
El Comité solicita al Estado parte que realice un seguimiento minucioso del efecto de las medidas adoptadas y proporcione información sobre los resultados conseguidos. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن ترصد بعناية تأثير التدابير المتخذة، وأن تقدم معلومات عن النتائج التي تم التوصل إليها. |
Sírvanse proporcionar información sobre los resultados de esos programas y planes de acción. | UN | يرجى تقديم معلومات عن النتائج التي حققتها تلك البرامج وخطط العمل. |
El Comité espera que la Dirección Ejecutiva le transmita información actualizada sobre los resultados obtenidos. | UN | وتتطلع اللجنة إلى الحصول من المديرية التنفيذية على آخر المعلومات عن النتائج المحققة. |
Cada año se elaborará un informe sobre los resultados de cada ciclo del Programa. | UN | وسيجري إعداد تقرير سنوي عن النتائج بشأن كل دورة من دورات البرنامج. |
Informes orales de los coordinadores sobre los resultados de las consultas oficiosas. | UN | التقارير الشفوية المقدمة من المنسقين بشأن نتائج المشاورات غير الرسمية. |
Se brindará a la Comisión información concreta sobre los resultados tan pronto como se disponga de ella. | UN | وستقدم معلومات محددة بشأن النتائج إلى اللجنة فور أن تُصبح متاحة. |
Observaciones generales acerca del informe anual sobre los resultados | UN | تعليقات عامة على التقرير السنوي الذي يركز على النتائج |
Informe sobre los resultados financieros del presupuesto de la Convención para 1999 | UN | تقرير عن الأداء المالي لميزانية الاتفاقية لعام 1999 |
Dicha prestación, así como otros subsidios, constituyen gastos obligatorios que deben figurar en el informe sobre los resultados financieros. | UN | فمنحة الخطر وغيرها من التعويضات تشكل نفقات الزامية يجب أن ترد في التقرير عن أداء الميزانية. |
La Comisión pide que la información sobre los resultados de la aplicación de las recomendaciones del estudio figure en el próximo documento sobre el presupuesto. | UN | وترجو اللجنة بأن تدرج المعلومات المتعلقة بنتائج تنفيذ توصيات الدراسة في وثيقة الميزانية المقبلة. |
Observaciones generales sobre los resultados del estudio | UN | التعليقات العامة على نتائج الدراسة الاستقصائية |
Se prevé que el informe sobre los resultados de la 24ª inspección se publicará en breve. | UN | ومن المتوقع أن يصدر قريبا التقرير المتعلق بنتائج البعثة الرابعة والعشرين. |
Sin embargo, a marzo de 2004 todavía no se habían ultimado los datos sobre los resultados logrados en 2003 ni el plan para 2004. | UN | إلا أن البيانات المتعلقة بالنتائج المحرزة في عام 2003 وخطة عام 2004 لم تكن قد اكتملت بعد بحلول آذار/مارس 2004. |
Declaración de Ashgabat sobre los resultados de la segunda fase de las negociaciones entre las partes tayikas sobre la | UN | إعلان أشخباد حول نتائج المرحلة الثانية من محادثات الطرفين |
Los contactos se mantienen e informaré al Consejo de Seguridad a la brevedad posible sobre los resultados obtenidos. | UN | وهذه الاتصالات جارية وسوف أقدم الى مجلس اﻷمن تقريرا عن نتائجها في فرصة قريبة. |
Tomando nota con reconocimiento del informe del Presidente del Comité Plenario sobre los resultados de la labor del Comité, | UN | وإذ يحيط علماً مع التقدير في تقرير رئيس اللجنة الجامعة عن حصيلة أعمال هذه اللجنة، |
Programa y presupuesto - Adición - Informe sobre los resultados del fondo fiduciario para actividades complementarias en 1999 | UN | البرنامج والميزانية - إضافة - التقرير المتعلق بأداء الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية في عام 1999 |