ويكيبيديا

    "socioeconómicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاجتماعية والاقتصادية
        
    • الاجتماعية الاقتصادية
        
    • اجتماعية واقتصادية
        
    • اجتماعية اقتصادية
        
    • الاقتصادية الاجتماعية
        
    • الاجتماعي والاقتصادي
        
    • اقتصادية واجتماعية
        
    • الاجتماعي الاقتصادي
        
    • اقتصادية اجتماعية
        
    • اجتماعية اقتصادية
        
    • اجتماعيا واقتصاديا
        
    • الاجتماعية أو الاقتصادية
        
    • اﻻجتماعية واﻻقتصادية اﻷخرى
        
    • اجتماعياً واقتصادياً
        
    • اجتماعي واقتصادي
        
    Se estima que se necesitarán con urgencia 30 millones de dólares para mitigar los efectos socioeconómicos de la guerra. UN وتفيد التقديرات أنه يلزم بصورة عاجلة مبلغ ٣٠ مليون دولار للتخفيف من تأثيرات الحرب الاجتماعية والاقتصادية.
    Asuntos indígenas Aspectos socioeconómicos y situación agraria UN شؤون السكان اﻷصليين الجوانب الاجتماعية والاقتصادية
    Estas cuestiones revisten hoy mayor importancia en la medida que se reconoce que los conflictos cada vez más tienen orígenes socioeconómicos. UN فقد أصبحت هذه القضايا اليوم أكثر أهمية ﻷن هناك إدراكا متزايدا بأن المشاكل الاجتماعية والاقتصادية هي منشأ الصراعات.
    :: Integrar consideraciones relativas al acceso a la energía en los programas socioeconómicos UN :: إدماج اعتبارات تيسير الحصول على الطاقة في البرامج الاجتماعية الاقتصادية
    Por lo tanto, no pueden sustituir el tratamiento de estos en sus causas profundas, que suelen residir en graves problemas socioeconómicos. UN ولذلك يجب ألا تكون بديلا عن معالجة الأسباب الجذرية التي تقع عادة في لب المشاكل الاجتماعية الاقتصادية الرئيسية.
    Se sugiere estudiar la posibilidad de preparar un conjunto de indicadores socioeconómicos de la pobreza. UN وقُدم مقترح بشأن ضرورة النظر في إعداد مجموعة مؤشرات اجتماعية واقتصادية بشأن الفقر.
    Cooperación técnica en la evaluación de los efectos socioeconómicos y ambientales de los desastres UN :: التعاون التقني في مجال تقييم الآثار الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للكوارث الطبيعية
    Aspectos socioeconómicos y programas nacionales de recepción UN الجوانب الاجتماعية والاقتصادية وبرامج الاستقبال الوطنية
    No obstante, sigue habiendo una pobreza generalizada y los indicadores socioeconómicos continúan situándose entre los más bajos de África. UN وبالرغم من ذلك، يستمر استفحال الفقر، وتظل المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية للبلد من أدنى المؤشرات في أفريقيا.
    Ese proceso de descentralización ha transferido las competencias en los asuntos socioeconómicos y culturales. UN ونقلت عملية اللامركزية هذه الاختصاص إلى الأقاليم في الشؤون الاجتماعية والاقتصادية والثقافية.
    Ese proceso de descentralización ha transferido las competencias en los asuntos socioeconómicos y culturales. UN ونقلت عملية اللامركزية هذه الاختصاص إلى الأقاليم في الشؤون الاجتماعية والاقتصادية والثقافية.
    Recopilación y difusión de datos socioeconómicos de censos de población y vivienda UN جمع ونشر البيانات الاجتماعية والاقتصادية المستقاة من تعدادات السكان والمساكن
    Sistema centroamericano de indicadores socioeconómicos a corto plazo UN نظام أمريكا الوسطى للمؤشرات الاجتماعية والاقتصادية القصيرة اﻷجل
    Reconociendo que la paz y la seguridad dependen no sólo de los elementos político y militar sino también de factores socioeconómicos, UN وإذ تسلم بأن السلم واﻷمن يعتمدان على العوامل الاجتماعية والاقتصادية وكذلك على العناصر السياسية والعسكرية،
    Se subrayó que las aplicaciones meteorológicas eran de importancia crítica para la seguridad pública y comportaban beneficios socioeconómicos. UN وأُكد على أنَّ التطبيقات المتعلقة بالطقس ذات أهمية قصوى بالنسبة للسلامة العامة والمنافع الاجتماعية الاقتصادية.
    El goce de los derechos socioeconómicos también está impedido por razones estructurales. UN كما توجد عقبات هيكلية تحول دون التمتع بالحقوق الاجتماعية الاقتصادية.
    Los libros nivelan el terreno al exponer a los niños de todos los niveles socioeconómicos a las palabras. TED مستوى الكتب في مجال اللعب والتسلية من خلال تعرض الأطفال بكل الخلفيات الاجتماعية الاقتصادية للكلمات.
    En la mayoría de los informes se subraya la urgencia de elaborar y divulgar indicadores socioeconómicos en todos esos proyectos. UN ويؤكد معظم التقارير على الحاجة الملحة إلى وضع ونشر مؤشرات اجتماعية واقتصادية في إطار جميع هذه المشاريع.
    Esa modificación demográfica plantea nuevos problemas socioeconómicos en los países en desarrollo. UN وتلك النقلة السكانية تشكل تحديات اجتماعية واقتصادية جديدة للبلدان النامية.
    También ha puesto en marcha programas socioeconómicos en cooperación con la Unión Europea. UN ونفذت أيضا برامج اجتماعية اقتصادية بالتعاون مع الاتحاد اﻷوروبي.
    Después de todo, el Consejo es la principal tribuna en la que deben tratarse los temas socioeconómicos mundiales. UN فهذا المجلس، أولا وقبل كل شيء، هو المحفل الرئيسي لتناول القضايا الاقتصادية الاجتماعية العالمية.
    Este fondo fiduciario se estableció para la rehabilitación y el desarrollo socioeconómicos. UN أنشــــئ هــذا الصندوق الاستئماني للتأهيل والتنميـــة على الصعيديــن الاجتماعي والاقتصادي.
    La inversión a largo plazo en materia de salud, educación y otros servicios sociales básicos produce mejores resultados socioeconómicos que cualquier otra inversión. UN فالاستثمار الطويل الأجل في الصحة والتعليم والخدمات الاجتماعية الأساسية الأخرى يؤدي إلى نتائج اقتصادية واجتماعية أفضل من أي استثمار آخر.
    Las enormes disparidades en los sectores socioeconómicos son un recordatorio diario de que el sufrimiento y las privaciones del pasado siguen siendo parte del presente. UN إن أوجه التباين الهائلة في القطاع الاجتماعي الاقتصادي تذكرة يومية بأن معاناة وحرمان الماضي مازالا جزءا من الحاضر.
    La gran pregunta es: ¿Será posible, como seres socioeconómicos, evitar el ataque al corazón? TED والسؤال هو : هل نستطيع ككائنات اقتصادية اجتماعية تجنب الذبحة القلبية ؟
    En cumplimiento de esta recomendación, el PNUD dará amplia difusión a su estudio y producirá un manual sobre los aspectos socioeconómicos dirigido a los administradores de las actividades relativas a las minas. UN ولمتابعة هذه التوصية، سينشر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدراسة التي أعدها في هذا الشأن وسيضع دليلا اجتماعيا واقتصاديا لمدراء الأعمال المتعلقة بالألغام.
    No se realizó una evaluación de los efectos socioeconómicos. UN لم يتم إجراء أي تقييم للتأثيرات الاجتماعية أو الاقتصادية.
    Israel debe poner fin a su política de cierres, que está provocando graves daños socioeconómicos. UN وعلى ذلك فلا بد أن تضع إسرائيل نهاية لسياسة الإغلاق التي تباشرها لأنها تسبب ضرراً اجتماعياً واقتصادياً فادحاً.
    Los jóvenes son parte de la sociedad y sus problemas sólo pueden abordarse mediante la adopción de enfoques socioeconómicos bien integrados. UN إن الشباب جزء من المجتمع. والمشاكل التي تواجههم لا يمكن معالجتها إلا باتباع نهج اجتماعي واقتصادي متكامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد