Después lo obligaron a conducirlos al domicilio familiar para detener a su padre. | UN | ومن ثم أجبروه على التوجه إلى منزل أسرته بهدف توقيف والده. |
El hijo legítimo o natural reconocido por el progenitor lleva el apellido de su padre o el que su padre le otorgue. | UN | والطفل الشرعي أو الطفل الطبيعي المعترف به من جانب الوالد يحمل اسم والده أو الاسم الذي يمنحه له والده. |
Aunque la autora afirmó que su padre había tomado parte en el ataque, éste último no lo había mencionado en su solicitud de asilo. | UN | وعلى الرغم من ادعاء مقدمة الشكوى أن والدها قد شارك في الهجوم فإنه لم يذكر هذا الهجوم في طلبه للجوء. |
Su madre abandonó el domicilio familiar, donde la autora siguió viviendo con su padre. | UN | وتركت الأم بيت الأسرة الذي بقيت تعيش فيه صاحبة البلاغ مع والدها. |
Conozco a su familia. su padre trabaja para mi tío en la finca, creo. | Open Subtitles | إننى أعرف عائلتك ، والدك يعمل .لدىّ عمى بمزرعته ، أنا أعتقد |
Junto con su padre, llevaba una zapatería en el pueblo de Gaziantep. | UN | وكان يدير محلاً لبيع الأحذية مع أبيه في قرية غازيانتب. |
El Sr. Salim Abbassi, que dice actuar en nombre de su padre, no ha presentado ninguna justificación de su poder para representarle. | UN | فالسيد سليم عباسي الذي يزعم إنه يتصرف باسم والده لم يقدم أي دليل على تمتعه بسلطة التصرف باسم والده. |
Al fallecer su madre, su padre se trasladó a Para, en el departamento de Tabou, limítrofe con Liberia. | UN | وإثر وفاة والدته، انتقل والده إلى بارا في مقاطعة تابو، الواقعة على الحدود مع ليبيريا. |
Al fallecer su madre, su padre se trasladó a Para, en el departamento de Tabou, limítrofe con Liberia. | UN | وإثر وفاة والدته، انتقل والده إلى بارا في مقاطعة تابو، الواقعة على الحدود مع ليبيريا. |
El tercer autor de la queja manifestó que estaba estudiando en una universidad de Egipto cuando su padre le dijo por teléfono que reservase rápidamente un billete. | UN | وذكر صاحب الشكوى الثالث أنه كان طالباً في الجامعة بمصر عندما طلب منه والده في اتصال هاتفي حجز تذكرة سفر على وجه السرعة. |
El tercer autor de la queja indicó que su padre había tenido problemas en Egipto y no podía regresar a ese país. | UN | وذكر صاحب الشكوى الثالث كذلك أن والده كان يواجه مشاكل في مصر وكان يتعذر عليه العودة إلى ذلك البلد. |
El tercer autor de la queja manifestó que estaba estudiando en una universidad de Egipto cuando su padre le dijo por teléfono que reservase rápidamente un billete. | UN | وذكر صاحب الشكوى الثالث أنه كان طالباً في الجامعة بمصر عندما طلب منه والده في اتصال هاتفي حجز تذكرة سفر على وجه السرعة. |
Según la autora, los cargos formulados a ese respecto contra su padre se basaron únicamente en las declaraciones de dos testigos, obtenidas por medios ilegales. | UN | وترى أن التهم الموجهة ضد والدها في هذا الصدد قائمة على إفادات اثنين من الشهود تم الحصول عليها بطريقة غير قانونية. |
La autora fue interrogada y posteriormente golpeada, según ella para que su padre, detenido en el mismo lugar, lo oyera. | UN | وتم استجوب صاحبة البلاغ وضربها، وكان الغرض في اعتقادها إسماع والدها الذي كان محتجزاً في المكان نفسه. |
pero ella sabe que su padre no lo permitirá, no la dejará viajar sola aunque se haga pasar por niño. | TED | لكن هي تعلم ان والدها لن يسمح لها بالذهاب والسفر وحدها حتى لو كانت تتظاهر انها فتى |
Como si su padre hubiera intentado torear. Pero su muerte fue un homicidio. | Open Subtitles | كما لو أن والدك ذهب للحلبة لكنها كانت جريمة طوال الوقت |
Posteriormente trabajó con su padre en la compraventa de vehículos de ocasión. | UN | وعمل بعد ذلك مع أبيه في شراء السيارات المستعملة وبيعها. |
Tu marioneta estrella deja el show para ir a buscar a su padre. | Open Subtitles | دُميتك الخشبيّة نجمة عرضك، تركت العرض من أجل البحث عن أبيها. |
Al parecer, su padre acudió a la oficina del Fiscal Jefe de Teherán para indagar sobre el paradero de su hijo. | UN | وقيل إن أباه استجوب من قبل النائب العام في طهران، عندما زار مكتبه ليستفهم عن مكان وجود ابنه. |
Un niño travieso... que mató a su madre... y a su padre. | Open Subtitles | طفل بذئ سيئ السلوك قام بقتل أمه و مات أبوه |
Cada mañana, su padre se despertaba con la esperanza de que le escogieran para trabajos de construcción, y que en un buen mes se ganaría 50 dólares. | TED | و في كل صباح، يستيقظ أبوها على أمل أن يحظى بعمل في مجال البناء، و في أحسن الأحوال، يكسب 50 دولاراً في الشهر. |
Acaban de perder a su padre. Sus vidas no serán como antes. | Open Subtitles | عزيزتي، لقد فقدوا والدهم للتو حياتهن لن تكون المثل مجدداً |
Entonces ella me podía dar la compañía de su padre... y a su novio, también. | Open Subtitles | .لذلك قوي بإعطائي شركة والدكِ أيضاً قومي بإعطائي خطيبكِ, ألا تستطيعين فعل ذلك؟ |
Y a su padre, como ya sabrá, no he tenido el honor de conocerlo. Sofia Ivánovna... ¿Así se llama usted? | Open Subtitles | ولم أتشرف بمعرفة أبيك, وأنت تعلمين هذا حق العلم إنما جئت أطلب ايضاحا من الانسة صوفيا ايفانوفنا |
¡No puede entrar! su padre esta pronto saldra en television por su campaña. | Open Subtitles | أنت لا تَستطيعُ الدُخُول ، أبوك يَظهرُ بالتلفزيون لأجل حملته التجارية |
Sin embargo, muchos niños ni-Vanuatu también reciben nombres tradicionales que carecen de toda relación con el de su padre. | UN | ومع هذا، فإن ثمة كثيرا من أطفال فانواتو يتخذون أسماء عرفية لا علاقة لها باسم الأب. |
Niños, su padre sólo intenta pasar un poco de tiempo con su familia. | Open Subtitles | والان يا اطفال والدكم يحاول فقط ان يمضي الوقت مع عائلته |
Ambos fueron asesinados por su padre biológico. | Open Subtitles | وقــُتِل كليهما من قِبل والدهما البيولوجى |