Participaron también tres miembros del Comité de los Derechos del Niño, incluido su Presidente. | UN | وشارك فيها أيضا ثلاثة أعضاء من لجنة حقوق الطفل، بمن فيهم رئيسها. |
Por otra parte, la Comisión Consultiva se reúne tres veces al año y su Presidente puede convocarla en cualquier otro momento. | UN | وأضاف أن اللجنة الاستشارية تجتمع ثلاث مرات في السنة ويمكن الاتصال بها في أي وقت عن طريق رئيسها. |
Al tratar este tema, quiero rendir un particular homenaje a Egipto y a su Presidente. | UN | وفي تناولنا لهذه المسألة، أود أن أتوجه بإشادة خاصة إلى مصر وإلى رئيسها. |
El Grupo también encargó a su Presidente que entre períodos de sesiones siguiera celebrando consultas con los gobiernos y organizaciones. | UN | وكلف الفريق العامل أيضاً رئيسه بمهمة مواصلة عقد مشاورات مع الحكومات والمنظمات خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين. |
Se señaló que las conclusiones propuestas por su Presidente no estaban terminadas aún. | UN | وما زال يتعين وضع النتائج التي اقترحها رئيسه في صورتها النهائية. |
Recordado sus anteriores resoluciones y las declaraciones de su Presidente sobre la situación en Liberia y el África occidental, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة والبيانات التي أدلى بها رئيسه بشأن الحالة في ليبريا وغرب أفريقيا، |
La CP quizá desee establecer un comité plenario en su sesión plenaria de apertura y nombrar a su Presidente. | UN | وقد يرغب مؤتمر اﻷطراف في إنشاء لجنة جامعة في جلسته العامة الافتتاحية وفي أن يعين رئيسها. |
Tampoco ha proporcionado información sobre los efectivos y el equipo militar del destacamento de seguridad de su Presidente. | UN | كما أنها لم تقدم أي معلومات عن قوام الفرقة اﻷمنية المكلفة بحماية رئيسها وعتادها العسكري. |
Por lo general se reúne una vez por año, convocada por su Presidente. | UN | وتجتمع اللجنة عموماً مرة كل سنة بناءً على دعوة من رئيسها. |
Por ello, expresamos nuestras sinceras felicitaciones a su Presidente y a todos sus miembros. | UN | ويجسد التقرير العمل الموحد المحكمة، ولذلك نود أن نهنئ رئيسها والأعضاء فيها. |
Martin Delaney era un empleado del ferrocarril y Thomas Durant es su Presidente. | Open Subtitles | مارتن دليني كان موظف للسكه الحديديه اما تاومس دورنت فهو رئيسها |
su Presidente será elegido democráticamente por el pleno de la Comisión de entre los cinco miembros designados por el Gobierno. | UN | وتتولى اللجنة بكامل هيئتها انتخاب رئيسها بشكل ديمقراطي من بين اﻷعضاء الخمسة الذين تسميهم الحكومة. |
Recordando sus anteriores resoluciones y las declaraciones de su Presidente sobre la situación en Liberia y el África occidental, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة والبيانات التي أدلى بها رئيسه بشأن الحالة في ليبريا وغرب أفريقيا، |
Los miembros del Consejo han pedido a su Presidente que invite a esa delegación a viajar a Nueva York sin demora. | UN | وقد طلب أعضاء المجلس من رئيسه أن يوجه هذه الدعوة الى الوفد حتى يأتي الى نيويورك دون مزيد من الابطاء. |
9. Encarga a su Presidente que transmita la presente resolución a los gobiernos de los Estados miembros, al Secretario General de las Naciones Unidas y a los Gobiernos de Turquía y Chipre. | UN | ٩ ـ يوعز إلى رئيسه بأن يحيل هذا القرار إلى حكومات الدول اﻷعضاء وإلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وإلى حكومتي تركيا وقبرص. |
La Conferencia de 1991 autorizó a su Presidente para celebrar consultas con las Partes en el Tratado con objeto de determinar un momento conveniente para reanudar su labor. | UN | وقد خول مؤتمر عام ١٩٩١ رئيسه سلطة التشاور مع أطراف في المعاهدة لتحديد موعد مناسب لاستئناف عمله. |
El Secretario General de las Naciones Unidas, o, en su ausencia, su representante, declarará abierta la primera sesión de la Conferencia y presidirá hasta que la Conferencia haya elegido su Presidente. | UN | يفتتح اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، أو ممثله في حالة غيابه، الجلسة اﻷولى للمؤتمر ويرأس المؤتمر الى أن ينتخب المؤتمر رئيسه. |
El Secretario General declarará abierta la primera sesión de la Conferencia y presidirá hasta que la Conferencia haya elegido su Presidente. | UN | يفتتح اﻷمين العام الجلسة اﻷولى للمؤتمر ويترأسها الى أن ينتخب المؤتمر رئيسه. |
La Junta Ejecutiva escuchará declaraciones de su Presidente y de la Directora Ejecutiva. | UN | سيستمع المجلس التنفيذي لبيانين يدلي بهما رئيس المجلس التنفيذي والمديرة التنفيذية. |
El informe de la Comisión Consultiva fue presentado oralmente por su Presidente; | UN | وقدم رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية تقرير اللجنة شفويا؛ |
De conformidad con el Acuerdo de Cotonú, el Movimiento Unido de Liberación para la Democracia (ULIMO) quedó encargado de designar a su Presidente. | UN | ووفقا لاتفاق كوتونو، أنيطت بحركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا مسؤولية تسمية رئيس الجمعية. |
En el año en curso, la Comisión de Estadística autorizó a su Presidente a ultimar el informe sobre indicadores solicitado por el Consejo. | UN | وفي هذا العام، أذنت اللجنة الإحصائية لرئيسها أن يضع تقريرا شاملا عن مؤشرات التنمية وفق طلب المجلس في صيغته النهائية. |
Al comienzo de cada período de sesiones, elegirá a su Presidente y los demás miembros de la Mesa que sea necesario. | UN | وينتخب، في بداية كل دورة، رئيسا له وما قد يلزم من أعضاء المكتب اﻵخرين. |
su Presidente estima que, antes de emprender nuevas gestiones, hay que esperar a que mejore la situación política. | UN | ويعتقد رئيس الفريق العامل أن من الضروري أن تتحسن الحالة السياسية قبل بذل جهود جديدة. |
Sé que para su Presidente soy una mezcla entre Castro y Gadaffi. | Open Subtitles | أعرف أن مكانتي في عيني رئيسكم ما بين كاسترو والقذافي |
Deben respetar ese deseo insoslayable del pueblo haitiano, que siente tanto afecto por su Presidente. | UN | ويجب عليهم أن يحترموا الاختيار الذي لن يرجع عنه شعب هايتي الذي يكن المحبة لرئيسه. |
En una democracia como esta es deber del pueblo elegir a su Presidente y eso es lo que intentaron hacer anoche. | Open Subtitles | في ديموقراطية كـ ديموقراطيتنا فإنه يقع على عاتق الناس أن يختاروا رئيسهم وهذا ما حاولتم فعله الليلة الماضية |
su Presidente es nombrado por el Consejo Supremo, a propuesta conjunta del Presidente del Consejo Supremo y el Presidente de Ucrania. | UN | ويتولى المجلس اﻷعلى تعيين رئيس المحكمة الدستورية بناء على ترشيح مشترك من رئيس المحكمة العليا ورئيس جمهورية أوكرانيا. |
su Presidente es elegido por el Parlamento, al que presenta informes anuales. | UN | ورئيسها ينتخبه البرلمان الذي تقدم إليه التقارير السنوية من اللجنة. |
Durante el mismo se aprobaron 87 resoluciones y 68 declaraciones de su Presidente. | UN | إذ صدر، خلال هذه الفترة، ٨٧ قرارا و ٦٨ بيانا رئاسيا. |
También necesitaremos, como ya he manifestado a su Presidente, el asesoramiento oficioso de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. | UN | ولسوف نحتاج أيضا الى المشورة غير الرسمية من جانب اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية نحو ما أبلغت به رئيس تلك اللجنة بالفعل. |