ويكيبيديا

    "también recomendó" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كما أوصت
        
    • كما أوصى
        
    • وأوصت أيضاً
        
    • وأوصت أيضا
        
    • وأوصى أيضا
        
    • وأوصت اللجنة أيضا
        
    • وأوصى أيضاً
        
    • وأوصت كذلك
        
    • أوصت أيضا
        
    • كذلك أوصت
        
    • وأوصت اللجنة أيضاً
        
    • كذلك أوصى
        
    • وأوصى كذلك
        
    • أوصت أيضاً
        
    • وكذلك أوصى
        
    El Comité también recomendó que los servicios contractuales mencionados en el párrafo 268 se redujeran en un 20%. UN كما أوصت اللجنة بخفض الخدمات التعاقدية المشار إليها في الفقرة 268 بنسبة 20 في المائة.
    El Comité también recomendó que los servicios contractuales mencionados en el párrafo 268 se redujeran en un 20%. UN كما أوصت اللجنة بخفض الخدمات التعاقدية المشار إليها في الفقرة 268 بنسبة 20 في المائة.
    también recomendó que la Unión Africana estableciera un fondo similar para ese mismo fin. UN كما أوصت بأن ينشىء الاتحاد الأفريقي صندوقا مماثلا من أجل الغرض ذاته.
    El consultor también recomendó establecer un sistema de contratos e introducir un mecanismo de pago a cuenta, una medida de naturaleza diferente. UN كما أوصى الخبير الاستشاري بإقامة نظام للتعاقد ووضع نظام للدفع تحت الحساب، يختلف في طبيعته عن تعيين فريق مستقل.
    también recomendó que la comunidad internacional humanitaria intensificara su cooperación con Benin para fortalecer su capacidad de resolver la cuestión de las condiciones penitenciarias. UN وأوصت أيضاً بأن تكثف الأوساط الإنسانية في المجتمع الدولي تعاونها مع بنن بغية تعزيز قدراتها على تحسين الأوضاع في السجون.
    también recomendó al Chad que, con el apoyo del UNICEF, estableciera estructuras permanentes contra la explotación de los niños pastores. UN كما أوصت بأن تقوم تشاد، بدعم من اليونيسيف، بإقامة هياكل دائمة لمكافحة استغلال الأطفال في رعي الماشية.
    también recomendó que se abrieran oficinas de defensor del pueblo allí donde no las hubiera. UN كما أوصت مجموعة غريكو بإنشاء مكاتب أمناء المظالم في المواضع التي تنعدم فيها.
    también recomendó que la comunidad internacional continuara alentando y ayudando a Rwanda en su lucha por lograr la justicia, la reconciliación nacional y la reconstrucción. UN كما أوصت المجتمع الدولي بمواصلة تشجيع ومساعدة رواندا في جهودها الرامية الى تحقيق العدالة والمصالحة الوطنية والتعمير.
    El Comité también recomendó que se estudiara la posibilidad de reforzar las actividades de las organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de la energía mediante la racionalización de sus mandatos. UN كما أوصت ببحث امكانية تعزيز أنشطة مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة في مجال الطاقة، وذلك بتبسيط ولاياتها.
    también recomendó al Gobierno de Suiza, depositario del Convenio, que tomara las medidas necesarias para convocar primero una reunión de expertos y después la conferencia de Estados partes. UN كما أوصت بأن تتخذ حكومة سويسرا، الوديعة للاتفاقية الخطوات اللازمة لعقد أول اجتماع للخبراء ثم مؤتمر للدول اﻷطراف.
    El Seminario también recomendó encarecidamente que se elaborara y ejecutara como asunto de máxima prioridad un programa de cooperación técnica regional. UN كما أوصت حلقة التدارس مع التأكيد بتصميم برنامج إقليمي للتعاون التقني وتنفيذه كمسألة ذات أولوية عاجلة.
    también recomendó que el equipo elaborara otros procedimientos para adoptar las medidas jurídicas necesarias para esclarecer todos los casos. UN كما أوصى الفريق بأن تضع فرقة العمل هذه إجراءات لاتخاذ الخطوات القانونية اللازمة لتوضيح جميع الحالات.
    también recomendó que los Estados derogaran la legislación que condonaba la impunidad de los responsables de la tortura. UN كما أوصى بأن تقوم الدول اﻷعضاء بإلغاء التشريع الذي يفضي إلى إفلات المسؤولين عن التعذيب من القصاص.
    también recomendó que los países africanos realzaran la cooperación y la integración en la ordenación de los recursos minerales. UN كما أوصى البلدان اﻷفريقية بتعزيز تعاونها وتكاملها في ميدان تنمية الموارد المعدنية.
    también recomendó la elaboración de manuales de formación y la adopción de un método de formación en materia de derechos humanos basado en la participación. UN وأوصت أيضاً بإعداد كتب التدريب واعتماد نهج يقوم على المشاركة إزاء التدريب في مجال حقوق الإنسان.
    también recomendó que la Comisión se debería reunir anualmente en Nueva York, a partir de 1997, por un período de ocho días laborables. UN وأوصت أيضا بأن تجتمع سنويا اعتبارا من عام ١٩٩٧ لفترة ثمانية أيام عمل في نيويورك.
    también recomendó que se celebrara una reunión de un grupo de expertos para finalizar el proyecto de programa de acción para que la Comisión lo examinara en su sexto período de sesiones. UN وأوصى أيضا بعقد اجتماع لفريق خبراء لوضع مشروع برنامج العمل في صيغته النهائية كي تنظر فيه اللجنة في دورتها السادسة.
    La Comisión también recomendó que se introdujera la representación proporcional a nivel municipal para que los gobiernos locales fueran más representativos. UN وأوصت اللجنة أيضا باﻷخذ بنظام التمثيل النسبي على مستوى البلديات كوسيلة لجعل الحكومة المحلية تمثيلية بقدر أكبر.
    también recomendó que el Grupo de Trabajo estudiara la creación de un mecanismo de seguimiento para apoyar la aplicación del proyecto de Normas. UN وأوصى أيضاً بأن ينظر الفريق العامل في إمكانية وضع آلية للمتابعة بغية دعم تنفيذ مشروع القواعد.
    también recomendó que los gobiernos apoyaran la resolución de la Asamblea General por la que se aumentaría de 10 a 18 el número de miembros del Comité. UN وأوصت كذلك الحكومات بتأييد قرار الجمعية العامة الذي ينص على زيادة عدد أعضاء اللجنة من ١٠ إلى ١٨ عضوا.
    La Comisión también recomendó que la presupuestación sobre la base de los gastos totales fuera la norma y no la excepción. UN ومضى إلى القول بأن اللجنة أوصت أيضا بأن يكون إعداد ميزانية كاملة هو القاعدة لا الاستثناء.
    El grupo también recomendó, entre otras cosas, lo siguiente: UN كذلك أوصت الهيئة، في جملة أمور، بما يلي:
    La Comisión también recomendó que se designase a un Experto independiente que se ocupase del seguimiento de esta nueva cuestión. UN وأوصت اللجنة أيضاً بتعيين خبير مستقل لمتابعة هذه المسألة الجديدة.
    también recomendó a la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías que examinara esta cuestión en su 47º período de sesiones. UN كذلك أوصى بأن تقوم اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات بدراسة هذه المسألة في دورتها السابعة واﻷربعين.
    también recomendó que se revisara ese criterio después de la Conferencia Mundial. UN وأوصى كذلك بأن تستعرض هذه النهوج بعد المؤتمر العالمي.
    también recomendó que se asignara un papel más importante al Consejo Económico y Social en la promoción de las reformas propuestas en el presente informe. UN وقد أوصت أيضاً بقيام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بدور أكبر في دفع الإصلاحات المقترحة في هذا التقرير.
    La Mesa también recomendó que el ponente presentara con antelación su declaración. UN وكذلك أوصى المكتب بتقديم بيان هذا الطرف المناقش على نحو مسبق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد