Al principio, se necesitaba algo más de dos años y en la actualidad se tarda menos de uno. | UN | وكان ذلك يستغرق أكثر من عامين في البداية وقد أصبحت هذه المدة عاماً واحداً اليوم. |
Pues claro que se tarda mucho tiempo en llegar aquí a pie | Open Subtitles | بالطبع يستغرق كثيرا من الوقت للوصول هنا مشيا على الأقدام |
Se tarda casi 5 segundos de media en sacar la pistolay apuntar. | Open Subtitles | , تقريبا يستغرق خمس ثوان في المتوسط لسحبه وتوجيه الرمية |
¿Sabes cuánto se tarda en hacer llegar una ambulancia a esa región? | Open Subtitles | هل تعرف كم تستغرق سيارة الاسعاف لتصل في غرب جيتلاند؟ |
Para algunos de nosotros sólo yendo a clase se tarda un poco más. | Open Subtitles | بالنسبة للبعض منا ببساطة الحضور إلى الحصة يأخذ فترة أطول قليلا |
No es nuestra culpa. La ricina tarda horas en actuar. - Sí. | Open Subtitles | إنه ليس ذنبنا، فسم الرايسين يستغرق ساعات قبل أن يقتل |
El Interferón tarda un tiempo en actuar. | Open Subtitles | الإنترفيرون يستغرق بعض الوقت ليظهر مفعولة |
Un informe de desaparición tarda más tiempo que eso en entrar en el sistema. | Open Subtitles | التبليغ عن المفقودين يستغرق أطول من هذا الوقت لكي يخرج من النظام |
Por ello, se tarda bastante más en tramitarlas que en el caso de comunicaciones presentadas en uno de los idiomas de trabajo de las Naciones Unidas. | UN | ونتيجة لذلك يستغرق تجهيزها وقتاً أطول من البلاغات التي تقدم بإحدى لغات العمل للأمم المتحدة. |
Se tarda tiempo en adquirir una reputación basada en los méritos y en la calidad de la labor realizada. | UN | إن بناء سمعة للاشتهار بالتفوق جهد يستغرق وقتا طويلا. |
Los préstamos informales generalmente son de monto reducido, reembolsables a lo largo de un período breve, por lo cual una casa unifamiliar tarda varios años en construirse. | UN | وتكون القروض غير النظامية عادة مقاديرها قليلة، ويعاد تسديدها عبر فترة قصيرة، وهكذا فإن منزلاً واحداً يستغرق عدداً من السنيين حتى يستكمل بناءه. |
También sabe que se tarda mucho tiempo en resolver algunas reclamaciones internacionales. | UN | وهي تدرك أيضاً أن حل بعض المطالبات الدولية يستغرق مدة طويلة. |
Según las investigaciones, en el primer caso se tarda más en remover las minas no detectables. | UN | وفي الحالة الأولى، تتوقع البحوث بأن تستغرق الألغام غير القابلة للاكتشاف وقتاً أطول لإزالتها. |
Sírvase indicar cuánto tiempo se tarda en prohibir una organización terrorista a petición de otro Estado o sobre la base de la información facilitada por otro Estado. | UN | وكم تستغرق عملية حظر منظمة إرهابية ما بناء على طلب من دولة أخرى واستنادا إلى معلومات واردة منها؟ |
Como promedio, todo el proceso tarda aproximadamente dos años, si no hay retrasos. | UN | وعموما فإن العملية برمتها تستغرق سنتين تقريبا فيما عدا ما يحدث من تأخيرات. |
Pero una foto tarda un siglo en descargarse, así que hay que elegir a la tía buena que vas a mirar por adelantado. | Open Subtitles | لكن يأخذ وقتاً طويلاً ليتم تحميل الصورة لذلك عليكَ أن تختار السيدة المثيرة التي تريد أن تبحث عنها قبل ذلك |
tarda 24 horas en un laboratorio altamente desarrollado, en manos muy entrenadas. | TED | إنه يأخذ 24 ساعة في معمل فائق التطور بين أيدي ذات خبرة واسعة. |
¿Cuánto tarda un divorcio? | Open Subtitles | قلت كم سيستغرق من وقت للحصول على الطلاق ؟ |
Aun cuando se cuente con asistencia externa, el servicio de traducción, que carece de fondos suficientes, tarda largo tiempo en preparar traducciones adecuadas. | UN | وحتى مع المساعدة الخارجية فقد استغرق ذلك من دائرة الترجمة ناقصة التمويل وقتا كبيرا ﻹصدار الترجمات الوافية. |
La Secretaría seguirá esforzándose por reducir el tiempo que se tarda en concluir las investigaciones. | UN | وستواصل الأمانة العامة جهودها الرامية إلى الحد من الوقت الذي يستغرقه إكمال التحقيقات. |
El comprador todavía tarda en comunicar los defectos un mes más. | UN | ثم تأخر المشتري في إبلاغ البائع بالعيوب لمدة شهر آخر. |
El tiempo que tarda el Tribunal en tramitar un caso depende sobre todo de dos factores. | UN | فالوقت الذي تستغرقه المحكمة للفصل في قضية من القضايا يحكمه أساسا عاملان. |
Sólo se puede analizar a una persona a la vez y la verificación tarda horas. | Open Subtitles | يمكنهاجراءاختبارواحدفقطفيالمرةالواحدة , والتحقيق ياخذ ساعات |
Ulises tarda diez años en regresar... porque no tiene ganas de regresar. | Open Subtitles | عوليس إستغرق عشرة أعوام لأنه لا يريد هذا منطقي |
Si lo tiene, ¿le importaría si mido el tiempo que se tarda en cruzarlo? | TED | إن كان لديك، هل تمانع إن قمت بحساب المدّة التي تستغرقها لمروره؟ |
Sin embargo, si el plan tarda en ser aprobado, con cada año que pase el edificio seguirá deteriorándose y aumentará el costo de repararlo, así como el costo del plan en sí. | UN | إلا أن التأخير في الموافقة على الخطة، من شأنه أن يسمح بتدهور المبنى أكثر من ذلك، ويزيد من تكلفة علاجه ويزيد من تكلفة الخطة ذاتها مع تعاقب السنين. |
Pero el corazón tarda mucho tiempo en morir. | Open Subtitles | لكن الأمر يتطلب وقتاً طويلاً حتى يموت القلب. |
Los 1,3 segundos, que tarda la luz de la Tierra a la Luna no es nada comparado otros cuerpos celestes. | Open Subtitles | الـ 1.3 ثانية التي يستغرقها الضوء للسفر من الأرض إلى القمر وقت يسير مقارنةً بأجرام سماوية أخرى |
b) Lo mucho que se tarda en obtener las cartas de aprobación del Gobierno; | UN | (ب) طول المهلة اللازمة للحصول على الرسائل أو الموافقة الحكومية؛ |