ويكيبيديا

    "tememos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نخشى
        
    • ونخشى
        
    • نخاف
        
    • خائفون
        
    • نخشاه
        
    • خائفين
        
    • نخافك
        
    • نخافها
        
    • نخشي
        
    • يُخيفنا
        
    • نهاب
        
    Si los recursos se dispersan en todo el Departamento, tememos que las islas pequeñas pierdan acceso y se diluya la responsabilidad en el sistema. UN أما إذا شتت الموارد داخل اﻹدارة، فإننا نخشى أن تضيع على الجزر الصغيرة فرصة الاستفادة منها وأن تفقد إمكانية المساءلة.
    En los últimos años, nos han alarmado acontecimientos que tememos no son actos de Dios sino actos del hombre. UN في السنوات الأخيرة أفزعتنا تطورات نخشى أن تكون ليست من أعمال الله وإنما من أعمال البشر.
    Dichas iniciativas nos preocupan seriamente porque tememos que podría ser riesgosa la introducción de nuevas doctrinas de intervención humanitaria. UN وهــذه المحاولات تثير قلقنا البالــغ، فنحن نخشى أن يكــون استحداث عقائد جديدة للتدخل اﻹنساني محفوفا بالمخاطر.
    tememos que esa tarea lleve mucho más tiempo y energía que lo que la mayoría de nosotros esperaba. UN ونخشى أن تحتاج هذه المهمة إلى قدر أكبر بكثير من الوقت والجهد مما توقعه معظمنا.
    Más bien creemos en estas historias porque estamos pre concebidos a creer en ellas, y estamos preconcebidos a creerlas porque le tememos mucho a la muerte. TED بالرغم من ذلك نحن نؤمن بهذه القصص لأننا متحيزين لكي نؤمن بها, نحن أيضًا متحيزين كي نؤمن بها لأننا نخاف الموت بشدة.
    Hay un poder nuevo en la Escuela de Magia y nos tememos que va a poner a todo el mundo en nuestra contra. Open Subtitles حسناً ، انظر ، توجد قوى جديدة في مدرسة السحر ونحن خائفون أن تعمل بدورها على جعل الجميع ينقلب ضدنا
    No tememos establecer normas verdaderamente rigurosas para nosotros mismos pues eso es lo que nuestros pueblos esperan de nosotros. UN ونحن لا نخشى من أن نضع لأنفسنا معايير مرتفعة بحق، لأن هذا ما تتوقعه مِنّا شعوبنا.
    tememos que ocurra una nueva intifada como las que hemos visto anteriormente. UN نخشى اندلاع انتفاضة أخرى من النوع الذي شهدناه من قبل.
    Por otra parte, tememos que la tecnología haya alterado nuestros supuestos sobre el consumo cultural. TED علاوة على هذا، نحن نخشى الآن أن التكنولوجيا غيّرت إفتراضاتنا عن الإستهلاك الثقافي.
    tememos ser uno mas de sus miembros... en las existencias fuera de la ciudad. Open Subtitles نحن نخشى أننا قد رأينا واحداً من أفرادكم على الأعمدة خارج البلدة
    Porque mientras venimos en paz, ciertamente no le tememos a la guerra. Open Subtitles لأنه حين أتينا بسلام ، بالتأكيد نحن لا نخشى الحرب
    tememos que una formalización de cambios por lo demás superficiales sólo puede dar lugar a un falso sentimiento de éxito. UN ولكننا نخشى أن يولد إضفاء الطابع الرسمي على تغييرات سطحية لا غير إحساسا زائفا باﻹنجاز.
    tememos que la resolución pueda llevar al público mundial a conclusiones erróneas. UN ونخشى أن يؤدي هذا القرار الى تضليل الرأي العام العالمي.
    Nos tememos que en el futuro estas piezas puedan dañarse o perderse antes de que puedan documentarse adecuadamente. UN ونخشى أن تتلف هذه المصنوعات اليدوية أو تفقد في المستقبل قبل أن توثق التوثيق الواجب.
    Vivimos marginados, y tememos que la mundialización irrestricta nos margine aún más. UN فنحن نعيش في الهوامش ونخشى أن تزيد العولمة الجامحة تهميشنا.
    Pero a veces, lo que nos mantiene unidos es aquello que todos tememos. Open Subtitles لكن ببعض الأحيان، ما يجمعنا هي الأشياء التي نخاف منها جميعا.
    Les admiramos y les tememos. Y como hombres queremos adueñarnos de su poder. TED نحن نقدر هذه الفصائل ونحن نخاف منهم ورغم هذا .. الانسان يعشق سلبهم قوتهم
    Esta quizá sea la mayor amenaza para los tiburones del mundo: el cercenamiento de las aletas. Gracias a "Tiburón" a menudo les tememos. TED رُبما اكبر تهديد لأسماك القرش على مستوى العالم هو ضرب القرش نحن غالباً نخاف من اسماك القرش ,شكراً لفلم "الفك"
    Ambos estaban en su comité de doctorado, así que nos tememos que uno de ustedes podría ser el siguiente. Open Subtitles كلاكما كنتما على لجنة دراستها، لذا ما نحن خائفون منه بأن أحدكم يمكن أن يكون التالي.
    Si bien reconocemos que se continuará debatiendo el tema durante años, tememos profundamente que ese tiempo no esté de nuestra parte. UN ومع إدراكنا أن المسألة ستناقش لسنوات، نخشى ما نخشاه وهو أن لا يكون الوقت إلى جانبنا.
    Es ambisioso, pero no le tememos a un poco de trabajo duro. Open Subtitles إنه طموح، لكننا لسنا خائفين من القليل من العمل الشاق.
    Te seguimos, te tememos, buscamos tu presencia con todo nuestro corazón. Open Subtitles إننا نتبعك، إننا نخافك ونطلب وجودك بكل قلوبنا
    las que tememos. Open Subtitles تعرف أشياء لا نفهمها الأشياء التي نخافها
    Y difícilmente vemos el precio humano que pagamos cuando fallamos al cuestionar un ladrillo, porque tememos que pueda sacudir nuestros cimientos. TED ونادرًا ما ندرك الثمن الانساني الذي ندفعه عندما نفشل في أن نشكك في خطوة واحدة، لأننا نخشي أن يقوض ذلك مؤسستنا بأكملها.
    El pueblo Americano está alarmado de que una nación extranjera, especialmente un país enemigo, pueda hacer esto... y esto- nosotros tememos esto. Open Subtitles الشعب الأمريكي يقلق من بلد أجنبية، خصوصا بلد معادى أمكنها أن تفعل ذلك وهذا ما يُخيفنا
    No le tememos a la muerte. Open Subtitles إننا لا نهاب الموت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد