Bueno, se ha calculado que el aumento de unos pocos grados en la temperatura de la tierra podría derretir los cascos de hielo polares. | TED | حسنا , انه قد تم حساب ان رفع درجه حرارة الارض بعض درجات قليلة قد يتسبب بذوبان القمم الجليدية القطبية. |
Es un metal sólido a temperatura ambiente y se fusiona a una mera temperatura de 30° Celsius, 85° Fahrenheit. | TED | هو صلب في درجة حرارة الغرفة ولكنه ينصهر في درجة حرارة 30 سيليزية و 85 فهرنهايتية |
La temperatura de ese muchacho ha oscilado... entre los 38 y 39 grados durante tres días, así que nada de eso. | Open Subtitles | حرارة ذلك الفتى كانت تتأرجح بين 100 و 102 درجة لمدة 3 ايام لكنها لن تصبح كذلك الان |
temperatura de cabina en 16 grados, intercambio de calor en 9 grados. | Open Subtitles | درجة حرارة المقصورة 60 درجة، تبادل الحرارة بالمقصورة 48 درجة. |
Las zonas arriba de los 2.000 m sobre el nivel del mar tienen un promedio anual de temperatura de 15oC. | UN | وفي المناطق التي يبلغ ارتفاعها أكثر من 000 2 متر، يبلغ متوسط درجة الحرارة 15 درجة مئوية. |
Aquí, los únicos ríos son de lava roja, con una temperatura de 100 grados centígrados. | Open Subtitles | الأنهار الوحيدة هنا هي أنهار الصخرة الحارة الحمراء في حرارة 1100 درجة مئوية |
Quizá la temperatura de los neumáticos hizo que el coche patinara fuera de la pista. | Open Subtitles | حتى ان درجة حرارة الأطارات لم تكن مثالية و انزلقت السيارة خارج الطريق. |
La temperatura de colada de 100 C Ali tornillos tamaño de 3 cc | Open Subtitles | وبصب درجة حرارة 100 مئوية علي البراغي بحجم 3 سم مكعب |
Algo sobre aumentar la temperatura ambiental para que concuerde con la temperatura de nuestra piel. | Open Subtitles | شيء ما حول رفع درجة حرارة المحيط الخارجي كي يطابق درجة حرارة جلدنا |
Cuando empecemos este proceso, la temperatura de tu cuerpo va a caer hasta niveles antinaturales. | Open Subtitles | عندما نبدأ هذه العملية فإن درجة حرارة جسمك ستنخفض إلى مستويات غير طبيعية |
La dimensión de la cámara interior corresponde a la de la cámara en la que se alcanzan tanto la temperatura de funcionamiento como la presión de funcionamiento, sin incluir los accesorios. | UN | البعد الداخلي للحجرة هو بعد الحجرة التي يتم فيها بلوغ درجة حرارة التشغيل وضغط التشغيل ولا تشمل التثبيتات. |
La FAO ha comenzado la incineración a alta temperatura de plaguicidas obsoletos en una escala limitada. | UN | ولقد بدأت منظمة اﻷغذية والزراعة في إحراق مبيدات اﻵفات التي فات أوانها في درجات حرارة عالية في نطاق محدود. |
En el caso de las sustancias manipuladas a temperaturas elevadas, la temperatura de cálculo no debe ser inferior a la temperatura máxima de la sustancia durante el llenado, el vaciado o el transporte. | UN | أما بالنسبة للمواد التي تجري مناولتها في درجات حرارة مرتفعة فإنه يجب ألا تقل درجة حرارة المصممة عن أقصى درجة حرارة للمادة أثناء التعبئة أو التفريغ أو النقل. |
Salvo disposición expresa en contrario de los reglamentos, acuerdos o recomendaciones nacionales o internacionales, los líquidos no habrán de llenar completamente un embalaje/envase a la temperatura de 55 ºC. | UN | وما لم ترد اشتراطات محددة في قواعد أو اتفاقات أو توصيات وطنية أو دولية يجب ألا تمﻷ السوائل أي عبوة بالكامل عند درجة حرارة ٥٥ºس. |
En el informe se establece una relación entre el aumento de la temperatura de los mares y la desaparición del salmón y otras especies de la fauna silvestre del medio marino. | UN | ويربط التقرير بين ارتفاع درجات حرارة المحيطات وضعف السلمون واﻷحياء البحرية اﻷخرى. |
temperatura de la superficie marina, nubes, vectores de desplazamiento de las nubes, vapor de agua, perfiles de escala mediana, de temperatura y de humedad | UN | درجة حرارة سطح البحر، سحب، متجهات حركة السحب، بخار الماء، النطاق المتوسط، ملخصات درجة الحرارة والرطوبة |
Uno de los parámetros de límites más importantes obtenidos por satélite se relacionaba con la temperatura de la superficie marina. | UN | ومن أهم البارامترات الحدية التي حُصل عليها من السواتل درجة حرارة سطح البحر. |
En el párrafo 55, la dimensión de la cámara interior corresponde a la de la cámara en la que se alcanzan tanto la temperatura de funcionamiento como la presión de funcionamiento, sin incluir los accesorios. | UN | في البند 55، البعد الداخلي للحجرة هو بعد الحجرة التي يتم فيها بلوغ درجة حرارة التشغيل وضغط التشغيل ولا تشمل تثبيتات. |
Los oficiales encargados de las raciones comprueban todos los días la temperatura de los congeladores y los refrigeradores. | UN | ويحتفظ الموظفون المسؤولون عن الأغذية بسجلات يومية عن درجات الحرارة المسجلة في حجرات التبريد والمبردات. |
Los interruptores de temperatura de estado sólido funcionan con un bajo consumo de energía. | UN | وتعمل مفاتيح تبديل الحرارة الجامدة مع استهلاك درجة منخفضة من القوى الكهربائية. |
1. En el artículo 6.C.1 se entiende por " tensión específica a la tracción " la tensión máxima a la tracción en N/m2 dividida entre el peso específico en N/m3, medida a una temperatura de (296 +- 2)K ((23 +- 2)°C) y una humedad relativa de (50 +- 5)%. | UN | ملاحظتان تقنيتان: 1 - في البند 6-جيم-1 تعني " مقاومة الشَدّ النوعية " مقاومة الشد القصوى مقاسة بالنيوتن/م2 مقسومة على الوزن النوعي مقاسا بالنيوتن/م3، على أن تقاس تحت درجة (296 +-2) كلفن ((23 +- 2) مئوية ورطوبة نسبية قدرها (50 +- 5)%. |
Se observaron deficiencias en el envasado, el almacenamiento y el control de la temperatura de las raciones en la ONUB. | UN | لوحظ وجود جوانب قصور في تعبئة حصص الإعاشة أو تخزينها أو ضبط درجة حرارتها في عملية الأمم المتحدة في بوروندي. |
En los últimos 100 años se ha observado un aumento de la temperatura de cerca de 1º C y una disminución de las precipitaciones de alrededor del 10 al 15%. | UN | ولوحظت خلال المائة عام اﻷخيرة زيادة بمقدار درجة مئوية واحدة في درجات الحرارة وتناقص في معدل اﻷمطار بنسبة تتراوح ما بين ٠١ و٥١ في المائة. |
Si bajamos la temperatura de todo el edificio, reducirá la fiebre y matará el virus? | Open Subtitles | إذا استطعنا أن نخفض درجة حرارة المبنى هل ستخفض درجة حرارتهم و تقتل الفايروس؟ |
Bueno, ten, tómate estas y verificaremos tu temperatura de nuevo en la mañana. | Open Subtitles | ... حسنا ، الآن ، تأخذين هذا و سوف نقيس درجة حرارتك ثانية فى الصباح |