ويكيبيديا

    "terapia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العلاج
        
    • علاج
        
    • للعلاج
        
    • المعالجة
        
    • والعلاج
        
    • بالعلاج
        
    • معالجة
        
    • العلاجية
        
    • لعلاج
        
    • علاجاً
        
    • العلاجِ
        
    • علاجي
        
    • علاجية
        
    • علاجا
        
    • علاجه
        
    En 1997, comenzamos el uso de la terapia basada en la metadona. UN وبدأ تقديم العلاج البديل القائم على الميثادون منذ عام 1997.
    - Escuela de vacaciones para niñez y adolescencia de escuelas públicas con énfasis en terapia ocupacional y actividades lúdicas; UN :: تنظيم مدارس صيفية للأطفال والمراهقين من المدارس العامة مع التركيز على العلاج المهني وأنشطة اللعب.
    En 2004 se elaboraron criterios para un tratamiento de drogadictos que reemplace la terapia de sustitución con metadona. UN وكانت قد وُضعت في عام 2004 معايير لمعالجة مدمني المخدرات للاستعاضة بها عن العلاج بالميثادون.
    La mejor terapia para curar las heridas del genocidio es ver que se haga justicia. UN وأفضل علاج لجراح الإبادة الجماعية هو أن يرى الروانديون أن العدل قد تحقق.
    Reiterando la importancia del uso médico de los opiáceos para la terapia analgésica preconizada por la Organización Mundial de la Salud, UN وإذ يؤكّد مجددا أهمية استعمال المواد الأفيونية طبيا في العلاج المخفّف للألم، حسبما تدعو إليه منظمة الصحة العالمية،
    Reiterando la importancia del uso médico de los opiáceos para la terapia analgésica preconizada por la Organización Mundial de la Salud, UN وإذ يؤكّد مجددا أهمية استعمال المواد الأفيونية طبيا في العلاج المخفّف للألم، حسبما تدعو إليه منظمة الصحة العالمية،
    Reiterando la importancia del uso médico de los opiáceos para la terapia analgésica preconizada por la Organización Mundial de la Salud, UN وإذ يكرر تأكيد أهمية الاستعمال الطبي للمواد الأفيونية في العلاج المخفف للألم، حسبما تدعو إليه منظمة الصحة العالمية،
    Se han alcanzado considerables progresos en la fase de aplicación, principalmente con el inicio oficial de los servicios que brindan terapia antirretroviral. UN إذ حققنا تقدما كبيرا في مرحلة التنفيذ، وكان أبرز إنجاز الشروع الرسمي في توفير خدمات العلاج المضاد للفيروسات العكسية.
    Reiterando la importancia del uso médico de los opiáceos para la terapia analgésica recomendada por la Organización Mundial de la Salud, UN وإذ تؤكّد مجدّدا أهمية الاستعمال الطبي للمواد الأفيونية في العلاج المخفِّف للألم، حسبما تدعو إليه منظمة الصحة العالمية،
    Sin embargo, queda mucho por hacer en las esferas de la terapia física y ocupacional. UN بيد أن ثمة المزيد مما يجب عملة في مجالات العلاج الجسمي والعلاج المهني.
    Más de 4 millones de personas en países con ingresos bajos y medianos han obtenido acceso a terapia antirretroviral. UN واستفاد من العلاج المضاد للفيروسات العكوسة أكثر من 4 ملايين شخص في البلدان المتدنية والمتوسطة الدخل.
    Como se señala en el informe del Secretario General, suministrar terapia antirretroviral es un esfuerzo que dura toda la vida. UN إن توفير العلاج المضاد للفيروسات العكوسة، كما ورد ذلك في تقرير الأمين العام، التزام يدوم مدى الحياة.
    Papua Nueva Guinea también ha adoptado una política para aplicar la terapia preventiva intermitente. UN واعتمدت بابوا غينيا الجديدة أيضا سياسة تهدف إلى توفير العلاج الوقائي المتقطع.
    Esa terapia es una herramienta muy poderosa en la lucha contra la epidemia del VIH. UN ويعتبر هذا العلاج أداة قوية جدا في مكافحة وباء فيروس نقص المناعة البشرية.
    Para los seropositivos que son toxicómanos, desde 1997 se ha puesto a disposición una terapia de sustitución con metadona. UN وفيما يتعلق بالمصابين بالفيروس من المدمنين على تعاطي المخدرات، وُفر علاج الميثادون البديل منذ عام 1997.
    Irlanda realizó una contribución voluntaria extrapresupuestaria a esa Iniciativa en 2013, concretamente al Programa de Acción para la terapia Contra el Cáncer. UN وقد قدمت أيرلندا تبرعات خارجة عن الميزانية لهذه المبادرة في عام 2013، تحديدا لبرنامج العمل من أجل علاج السرطان.
    Y esa dama decidió, después de un año de intentar tratar esa úlcera, que deberíamos probar la nueva terapia que Steve inventó. TED وقررت تلك السيدة بعد أن جربت علاج تلك القرحة لمدة عام أن تجرب هذا العلاج الجديد الذي اخترعه ستيف
    El costo total de la terapia es de 510 millones de dracmas por mes. UN أما الكلفة الإجمالية للعلاج فتصل إلى مبلغ 000 000 510 دراخمة شهريا.
    Tomando nota de la importancia de los opiáceos para la terapia analgésica, promovida por la Organización Mundial de la Salud, UN وإذ يلاحظ أهمية المواد اﻷفيونية في المعالجة المخففة لﻵلام على النحو الذي تدعو إليه منظمة الصحة العالمية،
    Hay programas de rehabilitación, pero sólo en las grandes ciudades, que incluyen servicios de asesoramiento, terapia y apoyo para los niños. UN هذا، وبرامج إعادة التأهيل، بما في ذلك توفير المشورة والعلاج وخدمات الدعم، متاحة للأطفال في المدن الكبيرة فقط.
    También cuando está en terapia de grupo o fuera cenando con sus amigos. Open Subtitles أيضاً و هو بالعلاج النفسي الجماعي أو بالعشاء مع بعض الأصدقاء
    Bueno, ¿entonces por qué ha tenido Zoe que hacer terapia desde casa? Open Subtitles حسنا ، لماذا عليها معالجة زوي في البيت هذا اليوم
    Desaparece por meses, entonces de la nada regresa, esta vez para interrumpir tu terapia. Open Subtitles إنه يختفي لأشهر, ثم يظهر بدون سابق إنذار يرغب بإقتحام جلستك العلاجية
    A pesar del mérito comprobado de la terapia de rehidratación oral, se siguen gastando más de 1.000 millones de dólares en medicinas antidiarreicas, la mayor de ellas inútiles o dañinas. UN وبالرغم من المزايا الثابتة للعلاج عن طريق اﻹماهة الفموية، ما زال ينفق أكثر من بليون دولار على أدوية لعلاج اﻹسهال، معظمها عديم الجدوى أو مضر.
    Quizá recibió orientación, en algún momento y escribir el diario era parte de su terapia. Open Subtitles ربما تلقى علاجاً نفسياً في مرحلة ما وكان تسجيل يومياته جزء من العلاج
    Que con los adelantos en la terapia autoinmune... se puede lograr un transplante exitoso. Open Subtitles الذي بسبب الوصولِ في العلاجِ الذاتي المناعةِ، زرع الذي ناجحُ محتملُ الآن.
    Yo iba a decir un tanque de terapia y alucinogenos, -pero aceptaria un trozo. Open Subtitles كنت سأقول خزان انبثاق علاجي أو أدوية هلوسة، ولكن يمكنني القبول بقطعة
    Que alguien lo haga. Se supone que esto es tortura, no terapia. Open Subtitles من المفترض أن تكون هذه جلسة تعذيب وليست جلسة علاجية
    El 37% de las personas que vivían con el VIH que dieron positivo en la prueba en 2009 recibieron terapia antirretroviral. UN وتلقى 37 في المائة من المصابين بالفيروس الذين ثبتت إصابتهم به في عام 2009، علاجا مضادا للفيروسات العكوسة.
    Del 50% que opta por la terapia, sólo el 12% la sigue efectivamente dentro de un año. UN ولم يلجأ بالفعل إلى علاج العقم خلال سنة من السنوات إلا 12 في المائة من الذين حاولوا علاجه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد