Sin embargo, los países industrializados controlan los adelantos científicos y los países del tercer mundo carecen de capacidad para desarrollar la tecnología. | UN | بيد أن البلدان المصنعة هي التي تسيطر على أوجه التقدم العلمي وبلدان العالم الثالث تفتقر إلى القدرة على تنميتها. |
Categoría general: Red del tercer Mundo; Asociación de Zonas Francas de Latinoamérica y el Caribe. | UN | الفئة العامة: شبكة العالم الثالث ورابطة المناطق الحرة ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Los males del tercer Mundo no se solucionan con ocupaciones militares. Estas solo sirven para responder a intereses mezquinos. | UN | إن شرور العالم الثالث لن يقضى عليها بالاحتلالات العسكرية، التي لا تستخدم إلا لخدمة مصالح أنانية. |
El programa aprobado para el tercer período de sesiones fue el siguiente: | UN | وفيما يلي جدول أعمال الدورة الثالثة بالصيغة التي أقر بها: |
Este era el tercer grupo de jeques que visitaba Siria, en una peregrinación a la tumba del profeta druso Naveh Habil, cercana a Damasco. | UN | وهذه هي المجموعة الثالثة من الشيوخ التي تغادر الى سوريا لزيارة ضريح نبي الدروز هابيل الذي يقع بالقرب من دمشق. |
Fue el tercer Gobernador General de Fiji, en 1983, y, posteriormente, al declararse la República, en 1987, se convirtió en su primer Presidente. | UN | لقد كان ثالث حاكم عام لفيجي، في عام١٩٨٣ ، وبعد ذلك، عندما أعلنت الجمهورية في عام ١٩٨٧، أصبح رئيسها اﻷول. |
El Territorio ha sido elegido como lugar de celebración del tercer congreso de la CAROSAI, que se celebrará en 1994. | UN | وقد اختير اﻹقليم لاستضافة المؤتمر الثالث للمنظمة الكاريبية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات الذي سيعقد في عام ٤٩٩١. |
Entiendo que el Comité elegirá a su tercer Vicepresidente tan pronto finalicen las consultas pertinentes. | UN | أفهـم أن اللجنــــة ستنتخب نائــــب رئيسها الثالث بعد الانتهاء من المشاورات المتصلة بالموضوع. |
El tercer procedimiento propuesto por el Presidente, que es el más pragmático, permitiría a la Comisión resolver el problema. | UN | ومنهج العمل الثالث الذي قدمه الرئيس منهج عملي أكثر من غيره وسيمكﱢن اللجنة من حل المشكلة. |
tercer programa para las Islas Vírgenes Británicas | UN | البرنامج القطري الثالث لجزر فرجن البريطانية |
No se incluyen los proyectos procedentes del tercer programa de la India. | UN | أما المشاريع المرحلة من البرنامج القطري الثالث فلم تدرج هنا. |
tercer programa para las Islas Vírgenes Británicas | UN | البرنامج القطري الثالث لجزر فرجن البريطانية |
El actual orden económico internacional no favorece a las economías del llamado tercer mundo. | UN | إن النظام الاقتصادي الدولي الحالي لا يساند اقتصادات ما يسمى بالعالم الثالث. |
Oficialmente se propusieron 46 candidatos para ocupar los 13 escaños del Décimo tercer Consejo Legislativo de las Islas Vírgenes Británicas. | UN | وعين رسميا ستة وأربعون مرشحا للتنافس على ١٣ مقعدا في المجلس التشريعي الثالث عشر لجزر فرجن البريطانية. |
El tercer aspecto es el de los recursos: es preciso incrementar sustancialmente los recursos existentes, en dinero, personal, y equipo. | UN | ويتصل الجانب الثالث بالموارد: فثمة حاجة الى زيادة كبيرة في الموارد الحالية، من حيث المال واﻷفراد والمعدات. |
En general, las economías del tercer mundo han registrado un mejoramiento escaso. | UN | وبصفة عامة لم تشهد اقتصادات العالم الثالث إلا تحسﱡنا طفيفا. |
El tercer punto se refiere al ámbito territorial de la zona libre de armas nucleares, cuestión de la mayor importancia. | UN | والنقطة الثالثة هي النطاق اﻹقليمي للمنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية، وهي نقطة على جانب كبير من اﻷهمية. |
tercer informe periódico que los Estados Partes | UN | التقارير الدورية الثالثة للدول اﻷطراف المقرر |
COMISION PERMANENTE DE COOPERACION ECONOMICA ENTRE PAISES EN DESARROLLO, tercer período de sesiones | UN | اللجنة الدائمة المعنية بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، الدورة الثالثة |
Ya es hora de que se apliquen esas normas. Timor Oriental no debería tener que iniciar un tercer decenio bajo el dominio militar indonesio. | UN | وقد حان الوقت ﻹعمال هذه المعايير، ولا ينبغي أن تضطر تيمور الشرقية إلى بدء عقد ثالث تحت الحكم العسكري الاندونيسي. |
Si no hay relaciones diplomáticas, los Estados podrán notificar a los otros Estados por medio de un tercer Estado. | UN | وفي حالة عدم وجود اتصالات دبلوماسية، قد تقوم الدول بإخطار الدول اﻷخرى عن طريق دول ثالثة. |
En consecuencia, el autor consiguió un tercer abogado que estaba dispuesto a representarlo de oficio. | UN | وبعد ذلك وجد صاحب البلاغ محاميا ثالثا مستعدا لتمثيله على أساس المساعدة القضائية. |
Debes tomar un tercer tren que te lleve a la audición para la película pero esperar a tomar una decisión hasta que tengas más información. | Open Subtitles | عليك أن تأخذي قطاراً ثالثاً يوصلك لتجربة أداء الفيلم لكن تنتظرين حتى تقرري قراراً بخصوص مهتك لحين أن تملكِ معلومات أكثر |
Entonces la idea es que durante la noche la piel elástica del tercer pulmón se infle lentamente, de aire y moléculas. | TED | إذن الفكره هي، طوال الليل الجلد المرن للرئه الثالثه يفتح نفسه ببطء بما في ذلك الهواء والجزئيات، بالتأكيد. |
Parece que hay un camión de entregas averiado que bloquea el segundo y tercer carril. | Open Subtitles | على مايبدو أن هناك شاحنة متعطلة تعيق من غير قصد عدد ثلاث مسارات |
El Dr. Steuben esta esperando abajo, en el tercer nivel. | Open Subtitles | أوه، الدّكتور ستيبنس يَنتظرُنا أسفل على المستوى الثالثِ. |
La primera vez estaba en tercer grado. | Open Subtitles | المرة الأولى كَانتْ في الدرجةِ الثالثةِ. |
En el tercer pasillo, biografías históricas. | Open Subtitles | أجل , العمود الثالت السيرة الذاتية للتاريخ |
Cariño, este es el tercer episodio... sin ninguna prueba de una amenaza real. | Open Subtitles | عزيزتي, لثالث مرة لا نجد دليلاً على وجود أي خطر حقيقي |
Desplace el vagón al tercer carril. Sáquelo de ahí. | Open Subtitles | ضع السيّارة على المسار الثّالث بعيداً عن الطّريق على الأقلّ، أخرج ذلك من على الطّريق |
Y yo tuve que darle a el un tercer empleo para conseguirlo. | Open Subtitles | .وأنا توجب علي إعطائه وظيفه ثالثه للحصول عليه |
Dile que venga al tercer Precinto de inmediato. | Open Subtitles | اطلب منه أن يحضر إلى المنطقة الثّالثة فورًا |