De 1971 a 1975 fue Director de un programa de inversiones extranjeras en México, establecido por el Secretario de la tesorería. | UN | وفي الفترة من عام ١٩٧١ إلى عام ١٩٧٥، كان مدير برنامج للاستثمار اﻷجنبي في المكسيك أنشأه وزير الخزانة. |
La División de Servicio de Tecnología de la Información coordinará su aplicación con la tesorería. | UN | وستقوم شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات بالتنسيق مع الخزانة فيما يتصل بتنفيذ هذه التوصية. |
Sin este apoyo adicional, puede haber fallos en el funcionamiento de la tesorería que, en última instancia, pueden ocasionar pérdidas financieras. | UN | ودون هذا الدعم الإضافي، يمكن أن تواجه الخزانة قصورا تشغيليا قد يؤدي في نهاية المطاف إلى خسائر مالية. |
De hecho, el déficit en las operaciones comerciales de la isla se sufraga con cargo al subsidio de la tesorería del Reino Unido. | UN | وتتحمل بالفعل المنح المقدمة على سبيل المعونة من خزانة المملكة المتحدة العجز في العمليات التجارية للجزيرة. |
Los fondos proceden de la tesorería Nacional y no se tienen que devolver. | UN | أما الأموال فيتحصل عليها من الخزينة الوطنية وليس من الضروري تسديدها. |
Se aplicó un nuevo módulo de tesorería dentro del sistema financiero y logístico. | UN | ونفذ نموذج جديد لإدارة الخزانة في إطار نظام الشؤون المالية والسوقية. |
El Director Nacional de la tesorería y Administración Pública recibió las mismas instrucciones. | UN | كما صدرت نفس التعليمات إلى المدير الوطني لمصلحة الخزانة والإدارة العامة. |
Esto es muy importante porque las oficinas en los países no tienen capacidad ni competencias relacionadas con las funciones de tesorería. | UN | ومما يثبت جدوى هذا الأمر هو أن المكاتب القطرية تفتقر إلى المهارات والكفاءات المتصلة بالمهمة التي تؤديها الخزانة. |
La tesorería ha propuesto diversos productos de conciliación comerciales y organizó varias presentaciones sobre ellos. | UN | وقد اقترحت الخزانة عدة نواتج تسوية عامة ونظمت عدة عروض عن هذه المنتجات. |
La demanda de crédito supera con creces los fondos disponibles asignados por la tesorería. | UN | والطلب على الائتمان يزيد بكثير على الأموال المتاحة المخصصة من وزارة الخزانة. |
Además, la tesorería efectúa aproximadamente 7.000 pagos de nóminas mensuales a los funcionarios de misiones de mantenimiento de la paz. | UN | علاوة على ذلك، تجهز الخزانة حوالي 000 7 عملية دفع رواتب شهريا للموظفين في بعثات حفظ السلام. |
Además, la tesorería efectúa aproximadamente 7.000 pagos de nóminas mensuales a los funcionarios de misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وعلاوة على ذلك، تنفذ الخزانة حوالي 000 7 عملية دفع رواتب شهريا للموظفين في بعثات حفظ السلام. |
Se deberás reportar al cardenal Grimani que está a cargo del la tesorería. | Open Subtitles | يجب عليك إبلاغ إلى الكاردينال جيرماني من هو المسؤول عن الخزانة. |
La Sección de tesorería se ha fortalecido mediante la asignación temporal de un funcionario experimentado del cuadro orgánico. | UN | وعزز قسم الخزانة من خلال التعيين المؤقت لموظف يتمتع بالخبرة من الفئة الفنية. |
La tesorería de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra examina periódicamente las cuentas corrientes y recomienda que se cierren las cuentas consideradas superfluas o inactivas. | UN | وتستعرض إدارة الخزانة في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف بصفة منتظمة الحسابات الجارية وتوصي بإقفال الحسابات التي تعتبر لا لزوم لها أو خاملة. |
Como complemento a las observaciones de la Junta, la tesorería ha emprendido medidas para abordar el problema mediante un sistema de concentración del efectivo. | UN | وكمتابعة لتعليقات المجلس، اتخذت الخزانة خطوات لمعالجة المشكلة من خلال نظام تركيز النقدية. |
Hasta hace poco tiempo, el PNUFID no estaba plenamente enterado de las políticas de inversión aplicadas en su nombre por la tesorería de las Naciones Unidas. | UN | والبرنامج لم يكن لديه علم كامل، حتى وقت متأخر، بالسياسات الاستثمارية التي تضطلع بها خزانة اﻷمم المتحدة لصالحه. |
Su misión consiste en custodiar los fondos públicos y los fondos depositados en la tesorería y controlar su utilización. | UN | القضاء المالي: يتولاه ديوان المحاسبة ومهمتة السهر على الأموال العامة والأموال المودعة في الخزينة ومراقبة استعمالها. |
Para obtener instrucciones más detalladas, sírvase dirigirse a la tesorería. | UN | ويرجى الاتصال بالخزانة للحصول على مزيد من المعلومات في هذا الصدد. |
Esto ha tenido un efecto beneficioso sobre la situación de la tesorería y la estabilidad financiera de las compañías de seguros de esos mercados. | UN | وعادت هذه القاعدة بالفائدة على وضع التدفق النقدي والاستقرار المالي لشركات التأمين. |
La pensión se paga mensualmente en la caja de pensiones, en la tesorería o en la prefectura, o por transferencia bancaria. | UN | ويُسدّد هذا المعاش كل شهر لصندوق المعاشات أو للخزانة أو لإدارة المقاطعة أو من خلال تحويل مصرفي. |
Programa: Gestión financiera, cuotas y tesorería | UN | البرنامج: اﻹدارة المالية والاشتراكات والخزانة |
El Comité Ejecutivo del UNSMIS aprobó directrices precisas aplicadas por la tesorería en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | وقد أقرت اللجنة التنفيذية للجمعية مبادئ توجيهية دقيقة تقوم بتنفيذها خزينة مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
Los arrendatarios son empresas conocidas que demuestran tener flujos de tesorería suficientes para efectuar los pagos mensuales. | UN | ويجب أن تكون للمستأجرين أعمال تجارية قائمة الذات يمكنها أن تثبت توفُّر تدفق نقدي كاف للقيام بمدفوعات شهرية. |
Las Naciones Unidas proporcionan, a título reembolsable, diversos servicios centrales, como auditoria, nómina de pagos, y servicios de inversión y tesorería. | UN | بينما تقدِّم الأمم المتحدة الخدمات المركزية كمراجعة الحسابات وجداول رواتب الموظفين وخدمات الاستثمار والخزينة على أساس سداد التكاليف. |
Por lo que se refiere al costo de la manutención después del divorcio, el fondo de garantía de la pensión alimentaria y la pensión de divorcio compete a la tesorería del Estado. | UN | وفيما يتعلق بتكلفة النفقة بعد الطلاق فإن صندوق ضمان علاوة الطلاق والنفقة يتبع لخزانة الدولة. |
:: Reuniones informativas y asesoramiento en materia de tesorería de las operaciones de paz | UN | :: إحاطات ومشورة بشأن المسائل المتعلقة بخزانة حفظ السلام |
Para recibir información sobre las transferencias bancarias, se ruega ponerse en contacto con la tesorería de las Naciones Unidas (teléfono: 1 212 963 5801; fax: 1 212 963 2086). | UN | وللاطلاع على التفاصيل المتعلقة بالحوالات المصرفية يُرجى الاتصال بخزينة الأمم المتحدة، رقم الهاتف:1 212 963 5801؛ الفاكس:1 212 963 2086 . |
Normas y directrices de tesorería | UN | القواعد والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالخزينة |
El Comité tiene conocimiento de los convenios que ha firmado ONU-Mujeres con el PNUD para llevar a cabo algunas de las funciones administrativas de la Entidad como, por ejemplo, la gestión de sus servicios de tesorería. | UN | 20 - تدرك اللجنة أن هيئة الأمم المتحدة للمرأة قد أبرمت اتفاقات مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للاضطلاع ببعض المهام الإدارية للهيئة، ومنها على سبيل المثال إدارة خدمات خزانتها. |