Esta resolución obliga a todos los bancos e instituciones financieras no bancarias, a declarar mensualmente a la CIR dicha información. | UN | ويُلزم هذا القرار جميع المصارف والمؤسسات المالية غير المصرفية بأن تبلغ شهريا مركز المعلومات الخطيرة بهذه المعلومات. |
Hoy, todos los bancos comerciales están implicados en esta actividad y son, con mucho, los mayores operadores del mercado. | UN | واليوم تشارك جميع المصارف التجارية في هذا النشاط وهي إلى حد بعيد أكبر العاملين في السوق. |
todos los bancos contactados a partir de entonces se han negado a aceptar a su Misión como cliente. | UN | ورفضت جميع المصارف التي جرى الاتصال بها منذ ذلك الحين قبول بعثة بلده كعميل لها. |
Circular a todos los bancos locales | UN | تعميم إلى كافة البنوك المحلية. |
Se adjuntan asimismo copias de las siguientes circulares y boletines de la Entidad Monetaria dirigidas a todos los bancos, oficinas de corretaje y oficinas de cambio: | UN | ومرفق تعميم ونشرات مؤسسة نقد البحرين الموجهة إلى جميع البنوك والسماسرة والصيارفة وهي كما يلي: |
todos los bancos de la encuesta fueron comparados en términos de crecimiento real en sus ganancias, rendimiento e ingresos provenientes de sus activos. | UN | وتم مقارنة جميع المصارف في الدراسة الاستقصائية من حيث النمو الحقيقي في اﻷرباح، واﻷداء، وعائد اﻷصول. |
El interés de los banqueros es que todos los bancos hagan concesiones comparables al otorgar alivio al país deudor. | UN | والمقصود من العملية هو أن تقدم جميع المصارف تسهيلات متماثلة في مساعدة البلد المدين على معالجة مشكلة ديونه. |
todos los bancos están reglamentados por la Junta de Bancos del Territorio, que está presidida por el Vicegobernador. | UN | ويتولى المجلس المصرفي لﻹقليم الذي يرأسه نائب الحاكم مهمة تنظيم جميع المصارف. |
todos los bancos en los cuales el OOPS tiene sus cuentas principales han confirmado estar preparados para el efecto 2000. | UN | وقد أكدت جميع المصارف التي توجد لديها لﻷونروا حسابات كبيرة تأهبها لعام ٢٠٠٠. |
todos los bancos están reglamentados por la Junta de Bancos del Territorio, presidida por el Vicegobernador. | UN | ويتولى المجلس المصرفي لﻹقليم الذي يرأسه نائب الحاكم مهمة تنظيم جميع المصارف. |
todos los bancos están reglamentados por la Junta de Bancos del Territorio, presidida por el Vicegobernador. | UN | ويتولى المجلس المصرفي للإقليم الذي يرأسه نائب الحاكم مهمة تنظيم جميع المصارف. |
todos los bancos están reglamentados por la Junta de Bancos del Territorio, presidida por el Vicegobernador. | UN | ويتولى المجلس المصرفي للإقليم الذي يرأسه نائب الحاكم مهمة تنظيم جميع المصارف. |
todos los bancos están reglamentados por la Junta de Bancos del Territorio, presidida por el Vicegobernador. | UN | ويتولى المجلس المصرفي للإقليم الذي يرأسه نائب الحاكم مهمة تنظيف جميع المصارف. |
El Gobierno, por conducto del Banco Central, ha enviado notificaciones a todos los bancos e instituciones financieras. | UN | أرسلت الحكومة عن طريق المصرف المركزي إخطارات إلى جميع المصارف والمؤسسات المالية. |
Se pide a todos los bancos e instituciones financieras no bancarias que confirmen el cumplimiento de las instrucciones del Banco del Estado del Pakistán. | UN | ويُطلب إلى جميع المصارف والمؤسسات المالية غير المصرفية أن تؤكد امتثالها لتعليمات بنك الدولة لباكستان. |
todos los bancos están reglamentados por la Junta de Bancos del Territorio, presidida por el Vicegobernador. | UN | ويتولى المجلس المصرفي للإقليم الذي يرأسه نائب الحاكم مهمة تنظيم جميع المصارف. |
El Organismo de Reglamentación Bancaria y de pagos de Kosovo ya lleva a cabo todos los años auditorías externas y otras proyecciones en todos los bancos de Kosovo. | UN | وتخضع حسابات جميع المصارف في كوسوفو سنويا للمراجعة الخارجية ولتدقيقات إضافية من هيئة المصارف والمدفوعات في كوسوفو. |
El Banco Central de Egipto dicta a todos los bancos sujetos a su control, entre ellos el Banco Árabe Internacional, instrucciones en relación con la congelación de todos los capitales, cuentas privadas y fondos relacionados con organizaciones vinculadas a actos terroristas. | UN | يقوم البنك المركزي المصري بإصدار تعليمات إلى كافة البنوك التي تخضع لرقابته وكذا المصرف العربي الدولي بتجميد كافة الأرصدة والحسابات الخاصة والأصول المتعلقة بمنظمات ترتبط بأعمال إرهابية. |
No, recorrí todos los bancos. Básicamente todos son iguales. | Open Subtitles | كلا، لقد راجعت جميع البنوك جميعها، تقريباً متشابهة |
Éste está facultado, en virtud de la Ley del Banco Central de Nepal de 2002, a supervisar las transacciones de todos los bancos comerciales y las instituciones financieras que operan en el país. | UN | ومصرف راسترا نيبال مخول بموجب قانون مصرف راسترا نيبال لعام 2002 بالإشراف على معاملات كافة المصارف التجارية والمؤسسات المالية العاملة في البلد. |
De acuerdo, ¿entonces tu plan era vigilar todos los bancos de esta área y qué? | Open Subtitles | حسنٌ، خطتك كانت أن تتعرف على كل البنوك في هذه المنطقة، ثم ماذا؟ |
El Banco Nacional ha instruido a todos los bancos de Azerbaiyán para que le informen de cualquier transacción sospechosa en relación con las cuentas de sus clientes. | UN | وأصدر البنك الوطني تعليمات إلى جميع مصارف الجمهورية بتبليغه عن أي عمليات مشبوهة تتعلق بحسابات العملاء. |
todos los bancos han establecido dependencias especiales en sus oficinas centrales para ocuparse de la concesión de créditos a las mujeres. | UN | وأنشأت كل المصارف خلايا للمرأة في مكاتبها الرئيسية لتنظر في حالات تدفق الائتمان إلى المرأة. |
La Comisión de Bancos, Seguros y Valores (Kredittilsynet) ha emitido directrices para todos los bancos e instituciones financieras acerca de la obligación de congelar activos e informar sobre transacciones sospechosas. | UN | وأصدرت لجنة المصارف وشركات التأمين والبورصة إرشادات لجميع المصارف والمؤسسات المالية تتناول ما عليها من واجبات تقتضي منها تجميد الأصول والإبلاغ عن أي معاملات مالية مريبة. |
Esta conferencia congregó a agentes importantes del sector del petróleo de la mayoría de las empresas africanas, todos los bancos internacionales y regionales importantes que participan en la financiación en el sector del petróleo y representantes de categoría superior de las grandes compañías petrolíferas internacionales. | UN | وجمع هذا المؤتمر معاً جهات فاعلة رئيسية في قطاع النفط من معظم الشركات اﻷفريقية، وجميع المصارف الدولية واﻹقليمية الرئيسية العاملة في مجال تمويل قطاع النفط، وممثلين كبار لشركات النفط الدولية الكبيرة. |
El Grupo presentó la estimación de los costos de la destrucción de todos los bancos a los que se podía acceder con poca y media dificultad que se indica a continuación: | UN | وعرض الفريق ما يلي من التكاليف المقدَّرة في الوقت الراهن لتدمير جميع المخزونات ضمن الجهدين الضعيف والمتوسط. |
Os diré una cosa. Si atracamos todos los bancos de la lista os garantizo que con el dinero nos jubilamos. | Open Subtitles | سأخبركم بأمر يا فتيه إذا سطونا على كل مصرف في هذه القائمه... |
todos los bancos están obligados, asimismo, a implantar políticas, procedimientos y controles internos para atenuar los riesgos de blanqueo de dinero y financiación del terrorismo. | UN | إضافة إلى ذلك، يتعين على المصارف كافة أن تنفذ سياسات وإجراءات وضوابط داخلية للتقليل من أخطار غسل أموال وتمويل الإرهابيين. |
Mañana cundirá el pánico en todos los bancos. | Open Subtitles | انتظر ونرى. غدا سيكون هناك تشغيل على كل بنك. |