ويكيبيديا

    "tomó nota del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أحاط علما
        
    • وأحاط علما
        
    • أحاط علماً
        
    • أحاطت علما
        
    • وأحاطت علما
        
    • أحاطت علماً
        
    • وأحاط علماً
        
    • وأحاطت علماً
        
    • أحاط المجلس علما
        
    • ونوه
        
    • أحاط الاجتماع علماً
        
    • علما بهذا
        
    • أحاطت فيه علما
        
    • أحاطت الهيئة الفرعية علماً
        
    • أحاطت لجنة الخبراء علماً
        
    tomó nota del informe oral sobre el sistema de rendición de cuentas del PNUD; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي عن نظام المساءلة في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛
    tomó nota del informe oral sobre el sistema de rendición de cuentas del PNUD; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي عن نظام المساءلة في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛
    tomó nota del informe oral sobre el sistema de rendición de cuentas del PNUD; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي عن نظام المساءلة في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛
    El Consejo tomó nota del hecho de que unos 30 Grupos Nacionales habían presentado ya dichas sugerencias y recomendó que se prosiguieran estas consultas activamente. UN وأحاط علما بقيام ما يقرب من ٣٠ مجموعة وطنية بتقديم هذه المقترحات بالفعل، وأوصى بالمضي في هذه المشاورة على نحو نشط.
    tomó nota del anexo estadístico (DP/2012/7/Add.2). UN أحاط علماً بالمرفق الإحصائي (DP/2012/7/Add.2).
    A ese respecto, se tomó nota del acuerdo de paz firmado en Syrte, que contribuye al proceso de paz de Lusaka. UN وفي هذا الصدد، أحاطت علما باتفاق سرت للسلام الذي يعتبر إسهاما في عملية لوساكا للسلام.
    tomó nota del informe oral sobre la función del PNUD en el seguimiento de la reforma de las Naciones Unidas; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي المقدم عن دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في متابعة اﻹصلاح في اﻷمم المتحدة؛
    tomó nota del informe oral sobre la función del PNUD en el seguimiento de la reforma de las Naciones Unidas; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي المقدم عن دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في متابعة اﻹصلاح في اﻷمم المتحدة؛
    tomó nota del informe oral sobre la función del PNUD en el seguimiento de la reforma de las Naciones Unidas; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي المقدم عن دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في متابعة اﻹصلاح في اﻷمم المتحدة؛
    tomó nota del informe oral sobre el sistema de rendición de cuentas del PNUD; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي عن نظام المساءلة في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛
    tomó nota del informe del Director Ejecutivo Adjunto sobre la ampliación de programas por países de FNUAP; UN أحاط علما بتقرير نائب المديرة التنفيذية عن تمديد آجال برامج صندوق اﻷمم المتحدة للسكان القطرية؛
    tomó nota del informe del Director Ejecutivo Adjunto sobre la ampliación de programas por países del FNUAP; UN أحاط علما بتقرير نائب المديرة التنفيذية عن تمديد آجال برامج صندوق اﻷمم المتحدة للسكان القطرية؛
    tomó nota del informe del Director Ejecutivo Adjunto sobre la ampliación de programas por países de FNUAP; UN أحاط علما بتقرير نائب المديرة التنفيذية عن تمديد آجال برامج صندوق اﻷمم المتحدة للسكان القطرية؛
    tomó nota del informe acerca de la visita a China. UN أحاط علما بتقرير الزيارة الميدانية للصين.
    tomó nota del informe oral sobre el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي المتعلق بصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة؛
    tomó nota del informe oral del Administrador del PNUD y de la Directora Ejecutiva del FNUAP; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي لمدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان؛
    tomó nota del informe acerca de la visita a China. UN أحاط علما بتقرير الزيارة الميدانية للصين.
    El Consejo aprobó el presupuesto y tomó nota del plan de trabajos. UN ووافق المجلس على الميزانية وأحاط علما بخطة العمل.
    tomó nota del informe del PNUD sobre las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección en 2012 (DP/2013/11/Add.1); UN أحاط علماً بتقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن توصيات وحدة التفتيش المشتركة في 2012 (DP/2013/11/Add.1)
    También tomó nota del acuerdo de cesación del fuego, que contribuiría a la repatriación voluntaria de un gran número de refugiados. UN كما أحاطت علما باتفاق وقف إطلاق النار، الذي قد يفضي إلى الإعادة الطوعية لأعداد كبيرة من اللاجئين.
    También tomó nota del examen realizado por el Comité de Derechos Humanos acerca de la situación en Croacia, Bosnia y Herzegovina y Yugoslavia. UN وأحاطت علما أيضا بنظر اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في الحالة في كرواتيا والبوسنة والهرسك ويوغوسلافيا.
    Además tomó nota del anexo y recomendó a la Conferencia que tomara nota del mismo y lo incorporara al Consenso de São Paulo. UN كما أحاطت علماً بالمرفق وأوصت المؤتمر بأن يحيط علماً به ويلحقه بتوافق آراء ساو باولو.
    En la misma sesión la Conferencia de las Partes expresó su reconocimiento al Consejo del FMAM y tomó nota del informe mencionado. UN وفي الجلسة نفسها، أعرب مؤتمر اﻷطراف عن تقديره لرئيس مرفق البيئة العالمية وأحاط علماً بالتقرير السالف ذكره.
    El OSACT tomó nota del llamamiento que había hecho la secretaría del SMOC para recabar recursos adicionales. UN وأحاطت علماً بالنداء الذي وجهته أمانة هذا النظام للحصول على موارد إضافية.
    33. En la misma sesión, la Junta tomó nota del acuerdo a que se había llegado respecto de la Comisión Especial de Preferencias. UN ٣٣ ـ وفي الجلسة نفسها أحاط المجلس علما بالاتفاق الذي تم التوصل اليه بشأن اللجنة الخاصة المعنية باﻷفضليات.
    El Sr. Cyörffy, Copresidente del Grupo de Trabajo sobre Minorías de la Iniciativa de Europa Central expresó su reconocimiento por la reunión conjunta y tomó nota del interés generado en la Iniciativa de Europa Central y otros mecanismos regionales. UN وتحدث السيد سيورفي، نائب رئيس الفريق العامل المعني بالأقليات والتابع لمبادرة أوروبا الوسطى، فأعرب عن تقديره للاجتماع المشترك ونوه بالاهتمام الذي أبدي في المبادرة المذكورة وغيره من الآليات الإقليمية.
    4. En la reunión también se tomó nota del informe sobre la marcha del proceso preparatorio de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres, presentada por la Secretaría. UN 4- كما أحاط الاجتماع علماً بالتقرير المرحلي المقدم من الأمانة عن العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي للحد من الكوارث.
    La Junta Ejecutiva tomó nota del informe, sin formular observaciones. UN وأحاط المجلس التنفيذي علما بهذا التقرير دون تعليق.
    Recordando su resolución 63/124, de 11 de diciembre de 2008, en la que tomó nota del proyecto de artículos sobre el derecho de los acuíferos transfronterizos presentado por la Comisión de Derecho Internacional, UN إذ تشير إلى قرارها 63/124 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 2008 الذي أحاطت فيه علما بمشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود التي أعدتها لجنة القانون الدولي،
    En la misma sesión, el OSACT tomó nota del informe. UN وفي الجلسة نفسها، أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالتقرير.
    tomó nota del informe sobre la preparación de una declaración de principios común sobre la gestión de la información geoespacial* e invitó a la Secretaría a que trabajase con un pequeño grupo de Estados Miembros, en el que se incluyese a miembros de la comunidad estadística, sobre una propuesta preliminar de un conjunto de principios compartidos y que volviese a informar al Comité. UN أحاطت لجنة الخبراء علماً بالتقرير المتعلق بإعداد بيان مبادئ مشترك بشأن إدارة المعلومات الجغرافية المكانية*، ودعت الأمانة العامة إلى العمل مع مجموعة صغيرة من الدول الأعضاء، بما في ذلك الأعضاء من داخل الأوساط الإحصائية، لإعداد اقتراح أولي لمجموعة من المبادئ المشتركة، وتقديم تقرير إلى اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد