ويكيبيديا

    "toma nota de la información" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يحيط علما بالمعلومات
        
    • تحيط علما بالمعلومات
        
    • يحيط علماً بالمعلومات
        
    • تحيط علماً بالمعلومات
        
    • تحيط اللجنة علماً بالمعلومات
        
    • تلاحظ اللجنة المعلومات
        
    • تلاحظ المعلومات
        
    • وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات
        
    • تحيط علما على النحو الواجب بالمعلومات
        
    • تشير اللجنة إلى المعلومات
        
    • تحيط اللجنة علما بالمعلومات
        
    • تحيط علما بالإحاطة التي قدمت
        
    • وتحيط علماً بالمعلومات
        
    • وتشير اللجنة إلى المعلومات
        
    • يأخذ علما بالمعلومات
        
    La delegación de Noruega Toma nota de la información que acaba de comunicar el Presidente de la Junta de Auditores, según la cual se prevé la realización de reuniones tripartitas entre la Junta, la Dependencia Común de Inspección y la Oficina. UN وأضاف أن الوفد النرويجي يحيط علما بالمعلومات التي قام توا رئيس مجلس مراجعي الحسابات باﻹبلاغ بها ومفادها أنه من المزمع عقد اجتماعات ثلاثية بين المجلس ووحدة التفتيش المشتركة والمكتب.
    a) Toma nota de la información expuesta en el informe del Director General sobre cuestiones de personal (IDB.19/9); UN " )أ( يحيط علما بالمعلومات الواردة في تقرير المدير العام عن شؤون العاملين (IDB.19/9) ؛
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General Toma nota de la información contenida en esos documentos? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بالمعلومات الواردة في هاتين الوثيقتين؟
    1. Toma nota de la información proporcionada en la nota de la Secretaría sobre procedimientos para evitar y abordar los conflictos de intereses de los integrantes del Comité; UN تحيط علما بالمعلومات الواردة في مذكرة الأمانة بشأن منع تضارب المصالح والتعامل معه من جانب أعضاء اللجنة؛
    1. Toma nota de la información presentada en los documentos FCCC/SBI/1997/18 y FCCC/SBI/1997/INF.7; UN ١- يحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقتين FCCC/SBI/1997/18 وFCCC/SBI/1997/INF.7؛
    35. Toma nota de la información recibida respecto de casos de niños adoptados con fines mercantiles y otras formas de trata de niños; UN ٥٣- تحيط علماً بالمعلومات المتعلقة بحالات تَبَنّي اﻷطفال ﻷغراض تجارية وغير ذلك من أشكال الاتجار بهم؛
    El Comité también Toma nota de la información facilitada por la autora al respecto. UN كما تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها صاحبة الشكوى بشأن هذه النقاط.
    1. Toma nota de la información adicional sobre el examen de los nuevos arreglos de programación contenida en el documento DP/1999/CRP.3; UN ١ - يحيط علما بالمعلومات اﻹضافية عن استعراض الترتيبات اللاحقة في مجال البرمجة الواردة في الوثيقة DP/1999/CRP.3؛
    1. Toma nota de la información adicional sobre el examen de los nuevos arreglos de programación que figura en el documento DP/1999/CRP.3; UN ١ - يحيط علما بالمعلومات اﻹضافية عن استعراض ترتيبات البرمجة الخلف الواردة في الوثيقة DP/1999/CRP.3؛
    1. Toma nota de la información adicional sobre el examen de los nuevos arreglos de programación que figura en el documento DP/1999/CRP.3; UN ١ - يحيط علما بالمعلومات اﻹضافية عن استعراض ترتيبات البرمجة الخلف الواردة في الوثيقة DP/1999/CRP.3؛
    1. Toma nota de la información adicional sobre el examen de los nuevos arreglos de programación que figura en el documento DP/1999/CRP.3; UN ١ - يحيط علما بالمعلومات اﻹضافية عن استعراض ترتيبات البرمجة الخلف الواردة في الوثيقة DP/1999/CRP.3؛
    1. Toma nota de la información adicional sobre el examen de los nuevos arreglos de programación contenida en el documento DP/1999/CRP.3; UN 1 - يحيط علما بالمعلومات الإضافية عن استعراض الترتيبات اللاحقة في مجال البرمجة الواردة في الوثيقة DP/1999/CRP.3؛
    ¿Puedo considerar que la Asamblea Toma nota de la información contenida en el documento A/65/691? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تحيط علما بالمعلومات الواردة في الوثيقة A/65/691؟
    4. Toma nota de la información facilitada por el Níger y acoge con satisfacción su intención de presentar un calendario para el pago de sus cuotas y sumas adeudadas; UN 4 - تحيط علما بالمعلومات التي قدمتها النيجر، وترحب بنيتها تقديم جدول زمني لتسديد اشتراكاتها ومتأخراتها؛
    4. Toma nota de la información facilitada por el Níger y acoge con satisfacción su intención de presentar un calendario para el pago de sus cuotas y sumas adeudadas; UN 4 - تحيط علما بالمعلومات التي قدمتها النيجر، وترحب بنيتها تقديم جدول زمني لتسديد اشتراكاتها ومتأخراتها؛
    1. Toma nota de la información contenida en el documento FCCC/SBI/1997/INF.2; UN ١- يحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/SBI/1997/INF.2؛
    1. Toma nota de la información presentada en los documentos FCCC/SBI/1997/18 y FCCC/SBI/1997/INF.7; UN ١- يحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقتين FCCC/SBI/1997/18 وFCCC/SBI/1997/INF.7؛
    1. Toma nota de la información contenida en el documento FCCC/SBI/1997/INF.2; UN ١- يحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/SBI/1997/INF.2؛
    43. Toma nota de la información recibida respecto de casos de niños adoptados con fines comerciales y cualquier otra forma de trata; UN ٣٤- تحيط علماً بالمعلومات الواردة المتعلقة بحالات تَبَنّي اﻷطفال ﻷغراض تجارية وغير ذلك من أشكال الاتجار بهم؛
    El Comité también Toma nota de la información facilitada por la autora al respecto. UN كما تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها صاحبة الشكوى بشأن هذه النقاط.
    La Comisión Toma nota de la información contenida en el primer informe del Gobierno y solicita a éste que proporcione información adicional sobre los puntos siguientes. UN تلاحظ اللجنة المعلومات الواردة في تقرير الحكومة اﻷول وتطلب إليها أن تقدم معلومات إضافية بشأن النقاط التالية.
    4. Toma nota de la información adicional presentada en el presupuesto desglosado por gastos generales y productos y el cuadro de contribuciones que figuran en el anexo III de la presente decisión; UN 4 - تلاحظ المعلومات الإضافية في نموذج تحليل الميزانية حسب التكاليف العامة والنواتج وجدول المساهمات الواردة في المرفق الثالث لهذا المقرر؛
    El Comité Toma nota de la información adicional proporcionada en la respuesta a la lista de cuestiones. UN وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات الإضافية التي قدمت في الردود على الأسئلة الواردة في قائمة القضايا.
    ¿Puedo entender que la Asamblea General Toma nota de la información que figura en este documento? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على النحو الواجب بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة؟
    A este respecto, el Comité Toma nota de la información del autor según la cual esta moratoria se ha establecido a causa de la situación de violencia generalizada existente en la República Democrática del Congo y de que el autor estaría excluido de la moratoria por sus antecedentes penales. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى المعلومات المقدمة من صاحب الشكوى والتي مفادها أن سبب الوقف الاختياري هو انتشار العنف في جمهورية الكونغو الديمقراطية وأنه سيستبعد من تطبيق هذا الوقف بسبب ماضيه الجنائي.
    En relación con su observación anterior, la Comisión Toma nota de la información comunicada por el Gobierno en su informe. UN بالاشارة إلى ملاحظتها السابقة، تحيط اللجنة علما بالمعلومات الواردة في تقريرالحكومة.
    19. Toma nota de la información sobre la documentación presentada al Grupo de Trabajo Especial y alienta a los Estados Miembros a que utilicen al máximo los servicios electrónicos que provee la Secretaría, teniendo en cuenta las economías y la reducción del impacto ambiental que pueden derivarse de ello, a fin de mejorar la calidad y la distribución de los documentos; UN 19 - تحيط علما بالإحاطة التي قدمت بشأن الوثائق إلى الفريق العامل المخصص، وتشجع الدول الأعضاء على الاستفادة بصورة كاملة من الخدمات الإلكترونية التي تقدمها الأمانة العامة، مع مراعاة ما قد تحققه هذه العملية من وفورات في التكاليف ومن خفض للأثر الواقع على البيئة، وذلك من أجل النهوض بنوعية تلك الوثائق وتوزيعها؛
    El Comité Toma nota de la información complementaria facilitada por el Estado Parte en un informe modificado. UN وتحيط علماً بالمعلومات الإضافية التي قدمتها الدولة الطرف في شكل تقرير معدل.
    El Comité Toma nota de la información facilitada en el sentido de que actualmente las ONG internacionales se pueden inscribir por un período de cinco años en vez de uno y que las organizaciones locales están exentas de la inscripción en el registro. UN وتشير اللجنة إلى المعلومات المقدمة التي تفيد بالسماح حالياً بتسجيل المنظمات الدولية غير الحكومية لمدة خمس سنوات بدلاً من سنة واحدة، وأن المنظمات المحلية معفاة من التسجيل.
    a) Toma nota de la información contenida en el documento IDB.32/10; UN " (أ) يأخذ علما بالمعلومات الواردة في الوثيقة IDB.32/10؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد