Garantizo a la Asamblea que Trabajaremos juntos para alcanzar ese objetivo con aún más ahínco. | UN | وأنا أؤكد للجمعية أننا سنعمل معاً بمزيد من الزخم في سبيل هذا الهدف. |
Cuando tengamos diferencias, Trabajaremos para resolverlas animados de un espíritu de respeto mutuo. | UN | وحيثما تنشأ خلافات بيننا، سنعمل على حلها بروح من الاحترام المتبادل. |
También Trabajaremos en forma constructiva con nuestros asociados sobre una serie de otras cuestiones que analiza la Comisión. | UN | كما سنعمل بشكل بناء مع الشركاء بشأن مجموعة من المسائل الأخرى المعروضة على اللجنة الأولى. |
Trabajaremos para hacerlo completamente eficaz en el fomento y protección de los derechos humanos. | UN | وسنعمل على جعل المجلس فعالا بشكل كامل في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
En ella Trabajaremos de manera seria y comprometida durante los próximos meses. | UN | وسنعمل بصورة جدية ومهنية وبالتزام كبير على مدى الأشهر القادمة. |
Trabajaremos con las Naciones Unidas para velar por que se corrija esa situación. | UN | وسوف نعمل مع الأمم المتحدة من أجل ضمان تصويب ذلك الوضع. |
Por nuestra parte, Trabajaremos con el Congreso para adaptar mejor nuestras inversiones a las prioridades de nuestros países asociados. | UN | ونحن من جانبنا سنعمل مع الكونغرس للتوفيق على نحو أفضل بين استثماراتنا وأولويات البلدان الشريكة لنا. |
Trabajaremos el lenguaje del proyecto de ley en la Cámara pero si no lo pasamos por el Senado, no sé si vamos a tener otra oportunidad en esto. | Open Subtitles | سنعمل علي أسلوب المشروع في البيت الأبيض ولكن إذا لم نتخطي مجلس الشيوخ لا أعرف ما إذا كنا سنحصل علي فرصة أخري في هذا |
Tengo la certeza de que todos Trabajaremos a la par en esta lucha. | UN | وإنني واثق من أننا سنعمل في هذا الكفاح بروح المشاركة. |
También Trabajaremos activamente para lograr un avance en el tratado de prohibición completa de los ensayos. | UN | كما سنعمل بنشاط على تحقيق فتح يكسر الركود في المفاوضات الرامية الى إبرام معاهدة تقضي بحظر شامل للتجارب النووية. |
A este respecto, Trabajaremos con otras delegaciones interesadas para redactar una resolución constructiva que nos ayude a lograr nuestros objetivos en materia de desarrollo social. | UN | وفي هذا الصدد، سنعمل مع الوفود المهتمة اﻷخرى لصياغة قرار بناء يساعدنا على تحقيق أهدافنا في التنمية الاجتماعية. |
Pronto Trabajaremos duramente para prohibir la producción de materiales fisionables para armas nucleares. | UN | وعما قليل سنعمل جاهدين من أجل وقف انتاج المواد الانشطارية التي تستخدم لصنع اﻷسلحة النووية. |
Al mismo tiempo, Trabajaremos diligentemente para supervisar los casos en que las autoridades no cumplan esas obligaciones básicas y para coordinar la actuación en esos casos. | UN | كما سنعمل جاهدين لرصد الحالات التي لم تفِ فيها السلطات بالتزاماتها اﻷساسية، وتنسيق التدخل في تلك الحالات. |
Una vez más deseo decirles: protegeremos vuestros derechos, vuestra cultura, vuestra historia -- colaboraremos con vosotros, Trabajaremos por vosotros. | UN | أريد أن أقول لهم مرة أخرى: إننا سنحمي حقوقكم وثقافتكم وتاريخكم؛ وسنعمل معكم، وسنعمل من أجلكم. |
Expresamos nuestro apoyo al nuevo Director General del OIEA y Trabajaremos con él para mejorar la capacidad del Organismo. | UN | وإننا نؤكد مساندتنا للمدير العام الجديد للوكالة الدولية للطاقة الذرية وسنعمل معه على تعزيز قدرات الوكالة. |
Expresamos nuestro apoyo al nuevo Director General del OIEA y Trabajaremos con él para mejorar la capacidad del Organismo. | UN | وإننا نؤكد مساندتنا للمدير العام الجديد للوكالة الدولية للطاقة الذرية وسنعمل معه على تعزيز قدرات الوكالة. |
Y Trabajaremos sin descanso para persuadir a los gobiernos y hacer de estos trabajadores una piedra angular del sistema de salud. | TED | وسنعمل دون كلل أو ملل لنقنع الحكومات أن تضع عمال الصحة كحجر زاوية في مخططاتها المتعلقة بالرعاية الصحية. |
Trabajaremos duro y esta tierra será tan poderosa como fue en los viejos tiempos. | Open Subtitles | ونحن سوف نعمل بجد وهذه الأرض ستكون قوية كما في الأيام الخوالي |
Así que primero taponamos la herida y luego Trabajaremos sistemáticamente para encontrar la hemorragia. | Open Subtitles | لذلك .. سنحزمها أولاَ ومن ثم نعمل بشكل منهجي للعثور على النزيف |
Trabajaremos con los números que tenemos y no presionaremos por más precisos. | Open Subtitles | سوف نعمل مع الأرقام التي عندنا، من دون هرج ومرج. |
En cooperación con usted, Señor Presidente, y con la Secretaría, Trabajaremos para perfeccionar los detalles. | UN | وسنتعاون معكم، السيد الرئيس، ومع الأمانة العامة بشأن المزيد من التفاصيل. |
Seguiremos trabajando en estrecha relación con el Equipo de Tareas y Trabajaremos para alcanzar un acuerdo sobre la convención general. | UN | وسنواصل العمل بشكل وثيق مع فرقة العمل، وسنسعى للتوصل إلى اتفاق حول اتفاقية شاملة. |
Algún día Trabajaremos para este chico. | Open Subtitles | سنعملُ تحتَ إمرةِ هذا الصبي طوالَ هذا اليوم |
Estamos convencidos de esa postura y Trabajaremos incansablemente para lograr que se cumplan plenamente todas esas normas y disposiciones, también en nuestra región. | UN | إننا مقتنعون بهذه المواقف، ونعمل بجدية على تحقيق الالتزام العام بها في كل مكان، بما في ذلك في منطقتنا. |
Por tanto, Trabajaremos firmemente para lograr una solución al problema de prestar una asistencia eficaz a los Estados que están sufriendo. | UN | ولذلك سنسعى بجد ﻹيجاد حل لمشكلة منح مساعدة فعالة للدول التي تواجه العناء. |
Ahora Trabajaremos juntos y capturaremos a Konali. | Open Subtitles | لَكنَّنا سَنَعْملُ الآن سوية ونحن سَنَأْسرُ كونالي. |
Por tu expresión, apuesto que los dos Trabajaremos... en la cafetería uno junto al otro. | Open Subtitles | بالنظر لوجهك ..أعتقد أن أنا و أنتى سوف يلقون بنا من النافذة جنبا إلى جنب |
Trabajaremos siempre con entusiasmo y decisión con el fin de hacer del Consejo un órgano que responda eficazmente a las exigencias en materia de derechos humanos. | UN | وسنواصل العمل بحماس وتصميم بغية جعل المجلس جهازا يستجيب بفعالية للتحديات التي تمثلها حقوق الإنسان. |
Trabajaremos con el Consejo de Seguridad a fin de que se adopten las resoluciones necesarias. | UN | وسنتضافر في العمل مع مجلس الأمن على إصدار القرارات اللازمة في هذا الشأن. |