ويكيبيديا

    "trabajaremos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سنعمل
        
    • وسنعمل
        
    • نعمل
        
    • وسنتعاون
        
    • وسنسعى
        
    • سنعملُ
        
    • ونعمل
        
    • سنسعى
        
    • سَنَعْملُ
        
    • أنتى سوف
        
    • وسنواصل العمل
        
    • وسنتضافر في العمل
        
    Garantizo a la Asamblea que Trabajaremos juntos para alcanzar ese objetivo con aún más ahínco. UN وأنا أؤكد للجمعية أننا سنعمل معاً بمزيد من الزخم في سبيل هذا الهدف.
    Cuando tengamos diferencias, Trabajaremos para resolverlas animados de un espíritu de respeto mutuo. UN وحيثما تنشأ خلافات بيننا، سنعمل على حلها بروح من الاحترام المتبادل.
    También Trabajaremos en forma constructiva con nuestros asociados sobre una serie de otras cuestiones que analiza la Comisión. UN كما سنعمل بشكل بناء مع الشركاء بشأن مجموعة من المسائل الأخرى المعروضة على اللجنة الأولى.
    Trabajaremos para hacerlo completamente eficaz en el fomento y protección de los derechos humanos. UN وسنعمل على جعل المجلس فعالا بشكل كامل في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    En ella Trabajaremos de manera seria y comprometida durante los próximos meses. UN وسنعمل بصورة جدية ومهنية وبالتزام كبير على مدى الأشهر القادمة.
    Trabajaremos con las Naciones Unidas para velar por que se corrija esa situación. UN وسوف نعمل مع الأمم المتحدة من أجل ضمان تصويب ذلك الوضع.
    Por nuestra parte, Trabajaremos con el Congreso para adaptar mejor nuestras inversiones a las prioridades de nuestros países asociados. UN ونحن من جانبنا سنعمل مع الكونغرس للتوفيق على نحو أفضل بين استثماراتنا وأولويات البلدان الشريكة لنا.
    Trabajaremos el lenguaje del proyecto de ley en la Cámara pero si no lo pasamos por el Senado, no sé si vamos a tener otra oportunidad en esto. Open Subtitles سنعمل علي أسلوب المشروع في البيت الأبيض ولكن إذا لم نتخطي مجلس الشيوخ لا أعرف ما إذا كنا سنحصل علي فرصة أخري في هذا
    Tengo la certeza de que todos Trabajaremos a la par en esta lucha. UN وإنني واثق من أننا سنعمل في هذا الكفاح بروح المشاركة.
    También Trabajaremos activamente para lograr un avance en el tratado de prohibición completa de los ensayos. UN كما سنعمل بنشاط على تحقيق فتح يكسر الركود في المفاوضات الرامية الى إبرام معاهدة تقضي بحظر شامل للتجارب النووية.
    A este respecto, Trabajaremos con otras delegaciones interesadas para redactar una resolución constructiva que nos ayude a lograr nuestros objetivos en materia de desarrollo social. UN وفي هذا الصدد، سنعمل مع الوفود المهتمة اﻷخرى لصياغة قرار بناء يساعدنا على تحقيق أهدافنا في التنمية الاجتماعية.
    Pronto Trabajaremos duramente para prohibir la producción de materiales fisionables para armas nucleares. UN وعما قليل سنعمل جاهدين من أجل وقف انتاج المواد الانشطارية التي تستخدم لصنع اﻷسلحة النووية.
    Al mismo tiempo, Trabajaremos diligentemente para supervisar los casos en que las autoridades no cumplan esas obligaciones básicas y para coordinar la actuación en esos casos. UN كما سنعمل جاهدين لرصد الحالات التي لم تفِ فيها السلطات بالتزاماتها اﻷساسية، وتنسيق التدخل في تلك الحالات.
    Una vez más deseo decirles: protegeremos vuestros derechos, vuestra cultura, vuestra historia -- colaboraremos con vosotros, Trabajaremos por vosotros. UN أريد أن أقول لهم مرة أخرى: إننا سنحمي حقوقكم وثقافتكم وتاريخكم؛ وسنعمل معكم، وسنعمل من أجلكم.
    Expresamos nuestro apoyo al nuevo Director General del OIEA y Trabajaremos con él para mejorar la capacidad del Organismo. UN وإننا نؤكد مساندتنا للمدير العام الجديد للوكالة الدولية للطاقة الذرية وسنعمل معه على تعزيز قدرات الوكالة.
    Expresamos nuestro apoyo al nuevo Director General del OIEA y Trabajaremos con él para mejorar la capacidad del Organismo. UN وإننا نؤكد مساندتنا للمدير العام الجديد للوكالة الدولية للطاقة الذرية وسنعمل معه على تعزيز قدرات الوكالة.
    Y Trabajaremos sin descanso para persuadir a los gobiernos y hacer de estos trabajadores una piedra angular del sistema de salud. TED وسنعمل دون كلل أو ملل لنقنع الحكومات أن تضع عمال الصحة كحجر زاوية في مخططاتها المتعلقة بالرعاية الصحية.
    Trabajaremos duro y esta tierra será tan poderosa como fue en los viejos tiempos. Open Subtitles ونحن سوف نعمل بجد وهذه الأرض ستكون قوية كما في الأيام الخوالي
    Así que primero taponamos la herida y luego Trabajaremos sistemáticamente para encontrar la hemorragia. Open Subtitles لذلك .. سنحزمها أولاَ ومن ثم نعمل بشكل منهجي للعثور على النزيف
    Trabajaremos con los números que tenemos y no presionaremos por más precisos. Open Subtitles سوف نعمل مع الأرقام التي عندنا، من دون هرج ومرج.
    En cooperación con usted, Señor Presidente, y con la Secretaría, Trabajaremos para perfeccionar los detalles. UN وسنتعاون معكم، السيد الرئيس، ومع الأمانة العامة بشأن المزيد من التفاصيل.
    Seguiremos trabajando en estrecha relación con el Equipo de Tareas y Trabajaremos para alcanzar un acuerdo sobre la convención general. UN وسنواصل العمل بشكل وثيق مع فرقة العمل، وسنسعى للتوصل إلى اتفاق حول اتفاقية شاملة.
    Algún día Trabajaremos para este chico. Open Subtitles سنعملُ تحتَ إمرةِ هذا الصبي طوالَ هذا اليوم
    Estamos convencidos de esa postura y Trabajaremos incansablemente para lograr que se cumplan plenamente todas esas normas y disposiciones, también en nuestra región. UN إننا مقتنعون بهذه المواقف، ونعمل بجدية على تحقيق الالتزام العام بها في كل مكان، بما في ذلك في منطقتنا.
    Por tanto, Trabajaremos firmemente para lograr una solución al problema de prestar una asistencia eficaz a los Estados que están sufriendo. UN ولذلك سنسعى بجد ﻹيجاد حل لمشكلة منح مساعدة فعالة للدول التي تواجه العناء.
    Ahora Trabajaremos juntos y capturaremos a Konali. Open Subtitles لَكنَّنا سَنَعْملُ الآن سوية ونحن سَنَأْسرُ كونالي.
    Por tu expresión, apuesto que los dos Trabajaremos... en la cafetería uno junto al otro. Open Subtitles بالنظر لوجهك ..أعتقد أن أنا و أنتى سوف يلقون بنا من النافذة جنبا إلى جنب
    Trabajaremos siempre con entusiasmo y decisión con el fin de hacer del Consejo un órgano que responda eficazmente a las exigencias en materia de derechos humanos. UN وسنواصل العمل بحماس وتصميم بغية جعل المجلس جهازا يستجيب بفعالية للتحديات التي تمثلها حقوق الإنسان.
    Trabajaremos con el Consejo de Seguridad a fin de que se adopten las resoluciones necesarias. UN وسنتضافر في العمل مع مجلس الأمن على إصدار القرارات اللازمة في هذا الشأن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد