ويكيبيديا

    "traductores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التحريريين
        
    • مترجمين
        
    • المترجمون التحريريون
        
    • مترجما
        
    • لمترجمي
        
    • مترجمون
        
    • التحريرية
        
    • مترجم تحريري
        
    • مترجمي
        
    • بمترجمين
        
    • مترجمو
        
    • الاستعانة بالمترجمين
        
    • والمترجمون التحريريون
        
    • وتحريريين
        
    • مترجمان
        
    Sólo 20 de los 70 traductores que recibieron capacitación usaban el programa de reconocimiento de voz ocasionalmente o de manera continua. UN ولم يستخدم سوى 20 من المترجمين التحريريين المدربين الـ 70 برنامج التعرف على الصوت بصورة متقطعة أو مستمرة.
    La situación de las vacantes de traductores e intérpretes continúa siendo motivo de gran preocupación. UN وما زالت معدلات الشغور بالنسبة لوظائف المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين تثير انشغالا كبيرا.
    El Departamento debe asegurarse de que los traductores e intérpretes utilicen la tecnología más moderna. UN ويتعين على الإدارة أن تضمن استخدام المترجمين الفوريين والمترجمين التحريريين لأحدث الوسائل التكنولوجية.
    A menudo no hay oportunidad de hacer una revisión general de un documento largo que ha sido traducido por varios traductores autorrevisores. UN وفي غالب اﻷحيان لا تتوافر فرصة ﻹجراء استعراض شامل لوثيقة مطولة ترجمها عدة مترجمين يعملون على أساس المراجعة الذاتية.
    Hasta el presente, los traductores se han encargado de mecanografiar sus textos, lo cual tiende a retrasar la entrega de las traducciones. UN وحتى اﻵن يتولى المترجمون التحريريون طباعة أعمالهم بأنفسهم مما يؤدي إلى تأخير موعد تقديم الترجمات.
    ii) Obtención plena de los productos básicos por los editores y traductores UN ' 2` قيام المحررين والمترجمين التحريريين بإنجاز كامل النواتج الأساسية
    ii) Obtención plena de los productos básicos por los editores y traductores UN ' 2` قيام المحررين والمترجمين التحريريين بإنجاز كامل النواتج الأساسية
    Esos fondos se solicitan para intérpretes, traductores, dactilógrafos y otros funcionarios de servicios de conferencias contratados por períodos breves. UN وهذه اﻷموال مطلوبة للعقود القصيرة اﻷجل للمترجمين الشفويين والمترجمين التحريريين والطابعين وغيرهم من موظفي خدمات المؤتمرات.
    Se instruirá a los traductores y taquígrafos en mecanografiado y utilización de la procesadora de textos. UN فسوف يجري تدريب المترجمين التحريريين ومدوني المحاضر الحرفية على الطباعة وعلى استخدام معدات تجهيز النصوص.
    También damos las gracias a la Secretaría y a todos los intérpretes y traductores por su eficaz cooperación. UN ونود أن نشكر أيضا اﻷمانة العامة وجميـــع المترجمين الشفويين والمترجمين التحريريين على تعاونهم الفعال.
    Esa situación incierta ha dificultado el reemplazo de traductores en Viena cuando existen vacantes. UN فذلك الوضع غير الواضح كان يجعل من الصعب القيام بعملية إحلال للمترجمين التحريريين عند حدوث شواغر.
    De la promesa solemne dada por los intérpretes y los traductores UN التعهد الرسمي من قبل المترجمين الشفويين والمترجمين التحريريين
    Dotar al personal de servicios de conferencias, incluidos traductores y referencistas, de equipo informático moderno y de programas modernos en materia de idiomas. UN وتزويد موظفي خدمات المؤتمرات والمترجمين التحريريين وموظفي المراجع باﻷجهزة الحديثة وبرامجيات اللغات.
    Empero, no todos los errores son atribuibles a los traductores, sino que se producen en otras etapas de la producción de documentos. UN ووجه الانتباه إلى أن اﻷخطاء ليست كلها أخطاء مترجمين وأن معظمها يحصل في مراحل أخرى من عملية إعداد الوثائق.
    La Unión Europea emplea un personal permanente de cerca de 2.500 traductores. TED الإتحاد الأوروبي يوظف مترجمين دائمين يصل عددهم لـ 2,500 مترجم.
    Se necesitarán 10 traductores adicionales para poner al día el trabajo acumulado y cumplir con los plazos previstos. UN وسيلزم ١٠ مترجمين إضافيين لانجاز العمل المتراكم حاليا وللوفاء بالمواعيد النهائية المحددة.
    Con el aumento del número de traductores se ha reducido considerablemente la necesidad de la Corte de recurrir a la traducción externa. UN وقد خفف المترجمون التحريريون كثيرا من احتياجات المحكمة من الترجمة التحريرية الخارجية.
    Sobre la base de una estimación de 20 casos por año, se calcula que se necesitarán por lo menos 37 traductores para poder cumplir los plazos previstos para ese volumen de trabajo. UN واستنادا إلى تقدير عدد الحالات بعشرين حالة سنويا يقدر الحد اﻷدنى من الاحتياجات اللازمة من الموظفين ﺑ ٣٧ مترجما لتلبية المواعيد النهائية الضرورية لهذا الحجم من العمل.
    Asociación Internacional de traductores de Conferencias UN الرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات
    Hasta ahora, se han encargado de esa tarea traductores de Nueva York que no conocen el tema. UN فهذه الوثائق كان يترجمها حتى اﻵن في نيويورك مترجمون ليست لهم أية معرفة بالموضوع.
    Tampoco contienen ninguna información acerca de los puestos de traductores cuya supresión se prevé, clasificándolos según su número, su categoría y sus idiomas. UN كما لا تتوفر أية معلومات بشأن وظائف الترجمة التحريرية المقرر إلغاؤها من حيث عددها وفئتها أو القدرة اللغوية.
    Como consecuencia, el número de funcionarios que viajó a la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, celebrada en El Cairo, fue significativamente inferior al de conferencias anteriores y no irán traductores a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, que se celebrará en Beijing. UN ونتيجة لذلك، تراجع عدد الموظفين الذي سافروا إلى مؤتمر القاهرة تراجعا كبيرا بالقياس إلى المؤتمرات السابقة، ولن يذهب إلى مؤتمر بيجين أي مترجم تحريري.
    1980 Cursos para traductores de las Naciones Unidas, Moscú UN ١٩٨٠ دورة مترجمي اﻷمم المتحدة، موسكو
    Sustituirlos por traductores menos expertos, que sería la única alternativa posible, representaría también una considerable pérdida de productividad. UN والاستعاضة عنهم بمترجمين تحريريين أقل كفاءة، وهو ما سيكون البديل الوحيد، سيسبب أيضا خسارة كبيرة من حيث اﻹنتاجية.
    Los intérpretes del lenguaje de signos y los traductores en Braille reciben su título de instituciones privadas oficialmente reconocidas a nivel nacional. UN أما مترجمو لغة الإشارة ومترجمو لغة برايل فيتأهلون عن طريق نظم التأهيل الخاصة المعتمدة على الصعيد الوطني.
    Analizada la relación costo–beneficio, es obvio que la utilización de traductores externos a largo plazo es más cara, pues suelen ser contratados fuera de los Países Bajos y cobran dietas. UN استنادا إلى تحليل للتكاليف والفوائد، من الواضح أن الاستعانة بالمترجمين المستقلين لمدة طويلة أبهظ تكلفـــة، ذلك أنهــم يُنتدبـــون من خــارج هولندا ويُدفع لهم بـــدل اﻹقامة اليومـــي.
    No podría tampoco dejar de rendir un especial homenaje a toda la Secretaría de la Conferencia, los intérpretes, los traductores y demás personal de apoyo, por la excelente asistencia que nos han brindado. UN ولا يفوتني كذلك أن أعرب عن تقدير خاص لجميع أعضاء أمانة المؤتمر، بمن فيهم المسؤولون والمترجمون الفوريون والمترجمون التحريريون وموظفو الدعم الآخرون، على المساعدات الممتازة التي قدموها لعملنا.
    Esa sección está constituida por investigadores superiores y auxiliares experimentados, abogados, analistas de información, asesores, un director científico, expertos forenses, estadísticos, demógrafos, intérpretes y traductores y personal de apoyo. UN ويتألف من محققين رئيسيين ومعاونين محنكين ومن قانونيين واخصائيي استعلامات ومستشارين ومدير للشؤون العلمية وخبراء في الطب الشرعي واخصائيين وديمغرافيين ومترجمين فوريين وتحريريين وموظفي الدعم.
    270. Por lo que respecta al equipo de traducción, tras la redistribución realizada en el presupuesto para el primer ejercicio económico la Corte dispondrá de dos traductores. UN 270- فيما يتعلق بفريق الترجمة، بعد إعادة التوزيع في ميزانية الفترة المالية الأولى، سيتبقى للمحكمة مترجمان تحريريان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد